# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Joshua | ヨシュア記 | 17 | 14 | וַיְדַבְּרוּ בְּנֵי יֹוסֵף אֶת־יְהֹושֻׁעַ לֵאמֹר מַדּוּעַ נָתַתָּה לִּי נַחֲלָה גֹּורָל אֶחָד וְחֶבֶל אֶחָד וַאֲנִי עַם־רָב עַד אֲשֶׁר־עַד־כֹּה בֵּרְכַנִי יְהוָה׃ ヨセフの息子たちはヨシュアに言った、「なぜあなたは私に一つの財産、一つの運命、そして一つの縄を与えたのですか、そして私は今まで多くの民であるのに、エホバは私を祝福してくださったのですか」。 And the children of Joseph spake unto Joshua, saying, Why hast thou given me but one lot and one part for an inheritance, seeing I am a great people, forasmuch as hitherto Jehovah hath blessed me? ヨセフの子供たちはヨシュアに語った。と言っています。なぜあなたは相続のために私に1つのロットと1つの部分しか与えなかったのですか.私が偉大な人々であることを見てください。エホバはこれまで私を祝福してくださったのですか。 ヨセフの子孫はヨシュアに言った、「主が今まで、わたしを祝福されたので、わたしは数の多い民となったのに、あなたはなぜ、わたしの嗣業として、ただ一つのくじ、一つの分だけを、くださったのですか」。 |
0 | Joshua | ヨシュア記 | 17 | 15 | וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם יְהֹושֻׁעַ אִם־עַם־רַב אַתָּה עֲלֵה לְךָ הַיַּעְרָה וּבֵרֵאתָ לְךָ שָׁם בְּאֶרֶץ הַפְּרִזִּי וְהָרְפָאִים כִּי־אָץ לְךָ הַר־אֶפְרָיִם׃ ヨシュアは彼らに言った。 And Joshua said unto them, If thou be a great people, get thee up to the forest, and cut down for thyself there in the land of the Perizzites and of the Rephaim; since the hill-country of Ephraim is too narrow for thee. ヨシュアは彼らに言った。あなたが偉大な人々であるなら。あなたを森に連れて行ってください。ペリジ人とレファイム人の地で自分のために切り倒した。エフライムの山地はあなたには狭すぎるからです。 ヨシュアは彼らに言った、「もしあなたが数の多い民ならば、林に上っていって、そこで、ペリジびとやレパイムびとの地を自分で切り開くがよい。エフライムの山地が、あなたがたには狭いのだから」。 |
0 | Joshua | ヨシュア記 | 17 | 16 | וַיֹּאמְרוּ בְּנֵי יֹוסֵף לֹא־יִמָּצֵא לָנוּ הָהָר וְרֶכֶב בַּרְזֶל בְּכָל־הַכְּנַעֲנִי הַיֹּשֵׁב בְּאֶרֶץ־הָעֵמֶק לַאֲשֶׁר בְּבֵית־שְׁאָן וּבְנֹותֶיהָ וְלַאֲשֶׁר בְּעֵמֶק יִזְרְעֶאל׃ ヨセフの子らは言った、「われわれは、深海の地に住むすべてのカナン人、ベイト・シェオンとその娘たち、および海にいる人々の中に、山と鉄の戦車を見つけることはできません。エズレルの谷。 And the children of Joseph said, The hill-country is not enough for us: and all the Canaanites that dwell in the land of the valley have chariots of iron, both they who are in Beth-shean and its towns, and they who are in the valley of Jezreel. ヨセフの子供たちは言った。丘陵地帯は私たちにとって十分ではありません.そして谷の地に住むすべてのカナン人は鉄の戦車を持っています.ベスシャンとその町にいる彼らの両方。エズレルの谷にいる者たち。 ヨセフの子孫は答えた、「山地はわたしどもに十分ではありません。かつまた平地におるカナンびとは、ベテシャンとその村々におるものも、エズレルの谷におるものも、みな鉄の戦車を持っています」。 |
0 | Joshua | ヨシュア記 | 17 | 17 | וַיֹּאמֶר יְהֹושֻׁעַ אֶל־בֵּית יֹוסֵף לְאֶפְרַיִם וְלִמְנַשֶּׁה לֵאמֹר עַם־רַב אַתָּה וְכֹחַ גָּדֹול לָךְ לֹא־יִהְיֶה לְךָ גֹּורָל אֶחָד׃ ヨシュアはヨセフの家でエフライムとマナセに言った、「あなたは偉大な国であり、大きな力を持っています。あなたの運命は一つではありません。」 And Joshua spake unto the house of Joseph, even to Ephraim and to Manasseh, saying, Thou art a great people, and hast great power; thou shalt not have one lot only: ヨシュアはヨセフの家に言った。エフライムにもマナセにも。と言っています。あなたは偉大な人々です。そして大きな力を持っています。あなたは一つの区画だけを持ってはならない: ヨシュアはまたヨセフの家、すなわちエフライムとマナセに言った、「あなたは数の多い民で、大きな力をもっています。それでただ一つのくじでは足りません。 |
0 | Joshua | ヨシュア記 | 17 | 18 | כִּי הַר יִהְיֶה־לָּךְ כִּי־יַעַר הוּא וּבֵרֵאתֹו וְהָיָה לְךָ תֹּצְאֹתָיו כִּי־תֹורִישׁ אֶת־הַכְּנַעֲנִי כִּי רֶכֶב בַּרְזֶל לֹו כִּי חָזָק הוּא׃ פ あなたには山があり、彼は森であり、彼はそれを創造し、あなたはその実を結ぶでしょう。あなたはカナン人を受け継ぐからです。彼は鉄の馬を持っています。彼は強いからです。 but the hill-country shall be thine; for though it is a forest, thou shalt cut it down, and the goings out thereof shall be thine; for thou shalt drive out the Canaanites, though they have chariots of iron, and though they are strong. しかし、丘陵地帯はあなたのものとなるでしょう。森なのに。あなたはそれを切り倒さなければならない。そこから出て行くのはあなたのものです。あなたはカナン人を追い出すからです。彼らは鉄の戦車を持っていますが。そして彼らは強いですが。 山地をもあなたのものとしなければなりません。それは林ではあるが、切り開いて、向こうの端まで、自分のものとしなければなりません。カナンびとは鉄の戦車があって、強くはあるが、あなたはそれを追い払うことができます」。 |