# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Joshua | ヨシュア記 | 19 | 48 | זֹאת נַחֲלַת מַטֵּה בְנֵי־דָן לְמִשְׁפְּחֹתָם הֶעָרִים הָאֵלֶּה וְחַצְרֵיהֶן׃ פ これは、ダンの息子たちの家族、これらの都市、および裁判所への相続です。 This is the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities with their villages. これがダンの子らの氏族による部族の相続地である。これらの都市とその村。 これがダンの子孫の部族の、その家族にしたがって獲た嗣業であって、その町々と、それに属する村々とである。 |
0 | Joshua | ヨシュア記 | 19 | 49 | וַיְכַלּוּ לִנְחֹל־אֶת־הָאָרֶץ לִגְבוּלֹתֶיהָ וַיִּתְּנוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל נַחֲלָה לִיהֹושֻׁעַ בִּן־נוּן בְּתֹוכָם׃ そして彼らはその土地をその国境まで相続することができ、イスラエルの子供たちは彼らの中でヨシュア・ベン・ヌンに相続を与えました. So they made an end of distributing the land for inheritance by the borders thereof; and the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun in the midst of them: こうして彼らは、土地をその境界によって相続のために分配することをやめた。イスラエルの人々は、その中でヌンの子ヨシュアに相続財産を与えた。 こうして国の各地域を嗣業として分け与えることを終ったとき、イスラエルの人々は、自分たちのうちに、一つの嗣業を、ヌンの子ヨシュアに与えた。 |
0 | Joshua | ヨシュア記 | 19 | 50 | עַל־פִּי יְהוָה נָתְנוּ לֹו אֶת־הָעִיר אֲשֶׁר שָׁאָל אֶת־תִּמְנַת־סֶרַח בְּהַר אֶפְרָיִם וַיִּבְנֶה אֶת־הָעִיר וַיֵּשֶׁב בָּהּ׃ ヤハウェによれば、彼らは彼に都市を与え、彼はエフライム山のティムナート・セラから借り、彼は都市を建設してそこに住んだ。 according to the commandment of Jehovah they gave him the city which he asked, even Timnath-serah in the hill-country of Ephraim; and he built the city, and dwelt therein. エホバの命令に従って、彼らは彼が求めた都市を彼に与えた。エフライムの山地にあるティムナト・セラでさえ。そして彼は都市を建設しました。そしてそこに住んだ。 すなわち、主の命に従って、彼が求めた町を与えたが、それはエフライムの山地にあるテムナテ・セラであって、彼はその町を建てなおして、そこに住んだ。 |
0 | Joshua | ヨシュア記 | 19 | 51 | אֵלֶּה הַנְּחָלֹת אֲשֶׁר נִחֲלוּ אֶלְעָזָר הַכֹּהֵן ׀ וִיהֹושֻׁעַ בִּן־נוּן וְרָאשֵׁי הָאָבֹות לְמַטֹּות בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל ׀ בְּגֹורָל ׀ בְּשִׁלֹה לִפְנֵי יְהוָה פֶּתַח אֹהֶל מֹועֵד וַיְכַלּוּ מֵחַלֵּק אֶת־הָאָרֶץ׃ פ これらは、祭司エレアザルとヨシュア・ベン・ヌン、およびイスラエルの子供たちの埋葬のために長老たちの長にくじで割り当てられた地所です。 These are the inheritances, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers' [houses] of the tribes of the children of Israel, distributed for inheritance by lot in Shiloh before Jehovah, at the door of the tent of meeting. So they made an end of dividing the land. これらは継承です。その司祭エレアザル。ヌンの子ヨシュア。イスラエルの子らの部族の氏族の長たち。エホバの前にシロでくじによって相続財産を分配した。集会のテントの入り口で。それで彼らは土地の分割をやめました。 これらは、祭司エレアザル、ヌンの子ヨシュア、およびイスラエルの子孫の部族の族長たちが、シロにおいて会見の幕屋の入口で、主の前に、くじを引いて分け与えた嗣業である。こうして地を分けることを終った。 |
0 | Joshua | ヨシュア記 | 20 | 1 | וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל־יְהֹושֻׁעַ לֵאמֹר׃ エホバはヨシュアにこう言われました And Jehovah spake unto Joshua, saying, エホバはヨシュアに語りかけました。言って、 そこで主はヨシュアに言われた、 |