# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Joshua | ヨシュア記 | 23 | 4 | רְאוּ הִפַּלְתִּי לָכֶם אֶת־הַגֹּויִם הַנִּשְׁאָרִים הָאֵלֶּה בְּנַחֲלָה לְשִׁבְטֵיכֶם מִן־הַיַּרְדֵּן וְכָל־הַגֹּויִם אֲשֶׁר הִכְרַתִּי וְהַיָּם הַגָּדֹול מְבֹוא הַשָּׁמֶשׁ׃ ほら、私はこれらの残りの異邦人をヨルダンからのあなたの部族と私が知っているすべての異邦人への相続としてあなたに与えました、そして彼らは太陽の到来の偉大な日です. Behold, I have allotted unto you these nations that remain, to be an inheritance for your tribes, from the Jordan, with all the nations that I have cut off, even unto the great sea toward the going down of the sun. 見よ。私は残っているこれらの国々をあなたに割り当てました。あなたの部族の遺産となるために。ヨルダンから。わたしが断ち切ったすべての国と共に。日の暮れる大海原までも。 見よ、わたしはヨルダンから、日の入る方、大海までの、このもろもろの残っている国々と、すでにわたしが滅ぼし去ったすべての国々を、くじをもって、あなたがたに分け与え、あなたがたの各部族の嗣業とさせた。 |
0 | Joshua | ヨシュア記 | 23 | 5 | וַיהוָה אֱלֹהֵיכֶם הוּא יֶהְדֳּפֵם מִפְּנֵיכֶם וְהֹורִישׁ אֹתָם מִלִּפְנֵיכֶם וִירִשְׁתֶּם אֶת־אַרְצָם כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם לָכֶם׃ あなたの神、主は彼らをあなたの前から追い出し、あなたの前から彼らを奪い、あなたの神、主があなたに言われたように、あなたは彼らの土地を継がなければならない. And Jehovah your God, he will thrust them out from before you, and drive them from out of your sight; and ye shall possess their land, as Jehovah your God spake unto you. そしてあなたの神エホバ。彼はあなたの前から彼らを追い出します。そして彼らをあなたの視界から追い出してください。そしてあなたがたは彼らの土地を所有するでしょう。あなたの神エホバがあなたに語られたとおりです。 あなたがたの前から、その国民を打ち払い、あなたがたの目の前から追い払われるのは、あなたがたの神、主である。そしてあなたがたの神、主が約束されたように、あなたがたは彼らの地を獲るであろう。 |
0 | Joshua | ヨシュア記 | 23 | 6 | וַחֲזַקְתֶּם מְאֹד לִשְׁמֹר וְלַעֲשֹׂות אֵת כָּל־הַכָּתוּב בְּסֵפֶר תֹּורַת מֹשֶׁה לְבִלְתִּי סוּר־מִמֶּנּוּ יָמִין וּשְׂמֹאול׃ そして、あなたは、モーセのトーラーの書に書かれているすべてのことを、ある章から右へ、そして左へと守り、実行することに非常に強い方でした。 Therefore be ye very courageous to keep and to do all that is written in the book of the law of Moses, that ye turn not aside therefrom to the right hand or to the left; ですから、モーセの律法の書に書かれていることをすべて守り、実行する勇気を持ってください。それから右にも左にもそれてはならない。 それゆえ、あなたがたは堅く立って、モーセの律法の書にしるされていることを、ことごとく守って行わなければならない。それを離れて右にも左にも曲ってはならない。 |
0 | Joshua | ヨシュア記 | 23 | 7 | לְבִלְתִּי־בֹוא בַּגֹּויִם הָאֵלֶּה הַנִּשְׁאָרִים הָאֵלֶּה אִתְּכֶם וּבְשֵׁם אֱלֹהֵיהֶם לֹא־תַזְכִּירוּ וְלֹא תַשְׁבִּיעוּ וְלֹא תַעַבְדוּם וְלֹא תִשְׁתַּחֲווּ לָהֶם׃ 私は、あなたと共に取り残されているこれらの異邦人と時間を過ごします。あなたは彼らの神の名において言及してはならず、彼らに誓ったり、彼らに仕えたり、彼らにひれ伏したりしてはなりません。 that ye come not among these nations, these that remain among you; neither make mention of the name of their gods, nor cause to swear [by them], neither serve them, nor bow down yourselves unto them; あなたがたはこれらの国民の中に来ないように。あなたの中に残っているもの。彼らの神々の名前について言及することもありません。 [彼らによって]誓うこともありません。どちらもそれらを提供しません。彼らにひれ伏すこともありません。 あなたがたのうちに残っている、これらの国民と交じってはならない。彼らの神々の名を唱えてはならない。それをさして誓ってはならない。またそれに仕え、それを拝んではならない。 |
0 | Joshua | ヨシュア記 | 23 | 8 | כִּי אִם־בַּיהוָה אֱלֹהֵיכֶם תִּדְבָּקוּ כַּאֲשֶׁר עֲשִׂיתֶם עַד הַיֹּום הַזֶּה׃ あなたの神である主にあるならば、あなたは今日までそうしてきたように、しがみつくでしょう。 but cleave unto Jehovah your God, as ye have done unto this day. あなたの神エホバにしっかりと従いなさい。あなたがたが今日までしてきたように。 ただ、今日までしてきたように、あなたがたの神、主につき従わなければならない。 |