# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Joshua | ヨシュア記 | 24 | 18 | וַיְגָרֶשׁ יְהוָה אֶת־כָּל־הָעַמִּים וְאֶת־הָאֱמֹרִי יֹשֵׁב הָאָרֶץ מִפָּנֵינוּ גַּם־אֲנַחְנוּ נַעֲבֹד אֶת־יְהוָה כִּי־הוּא אֱלֹהֵינוּ׃ ס そして主は、その地に住むすべての国民とエモリ人を、わたしたちの側から追い出されました.わたしたちも主に仕えています。主はわたしたちの神だからです. and Jehovah drove out from before us all the peoples, even the Amorites that dwelt in the land: therefore we also will serve Jehovah; for he is our God. エホバはすべての民をわたしたちの前から追い出されました。その地に住んでいたアモリ人でさえ、ですから、私たちもエホバに仕えます。彼は私たちの神だからです。 主はまた、この地に住んでいたアモリびとなど、すべての民を、われわれの前から追い払われました。それゆえ、われわれも主に仕えます。主はわれわれの神だからです」。 |
0 | Joshua | ヨシュア記 | 24 | 19 | וַיֹּאמֶר יְהֹושֻׁעַ אֶל־הָעָם לֹא תוּכְלוּ לַעֲבֹד אֶת־יְהוָה כִּי־אֱלֹהִים קְדֹשִׁים הוּא אֵל־קַנֹּוא הוּא לֹא־יִשָּׂא לְפִשְׁעֲכֶם וּלְחַטֹּאותֵיכֶם׃ そしてヨシュアは人々に言った、「あなたはエホバに仕えることはできません。神は聖なる方だからです。神はあなたの背きや罪を負われません。」 And Joshua said unto the people, Ye cannot serve Jehovah; for he is a holy God; he is a jealous God; he will not forgive your transgression nor your sins. そしてヨシュアは民に言った。エホバに仕えることはできません。彼は聖なる神だからです。彼は嫉妬深い神です。彼はあなたの違反も罪も許しません。 しかし、ヨシュアは民に言った、「あなたがたは主に仕えることはできないであろう。主は聖なる神であり、ねたむ神であって、あなたがたの罪、あなたがたのとがを、ゆるされないからである。 |
0 | Joshua | ヨシュア記 | 24 | 20 | כִּי תַעַזְבוּ אֶת־יְהוָה וַעֲבַדְתֶּם אֱלֹהֵי נֵכָר וְשָׁב וְהֵרַע לָכֶם וְכִלָּה אֶתְכֶם אַחֲרֵי אֲשֶׁר־הֵיטִיב לָכֶם׃ あなたがエホバを捨てて外国の神に仕えたからです。神は戻ってきて、悪があなたに臨み、あなたにとって良いことの後にあなたを焼き尽くしたからです。 If ye forsake Jehovah, and serve foreign gods, then he will turn and do you evil, and consume you, after that he hath done you good. エホバを捨てるなら。そして外国の神々に仕えます。それから彼は向きを変えてあなたに悪いことをします。そしてあなたを消費します。その後、彼はあなたに良いことをしました。 もしあなたがたが主を捨てて、異なる神々に仕えるならば、あなたがたにさいわいを下されたのちにも、ひるがえってあなたがたに災をくだし、あなたがたを滅ぼしつくされるであろう」。 |
0 | Joshua | ヨシュア記 | 24 | 21 | וַיֹּאמֶר הָעָם אֶל־יְהֹושֻׁעַ לֹא כִּי אֶת־יְהוָה נַעֲבֹד׃ 人々はヨシュアに言った、「いいえ、私たちはエホバに仕えているからです」。 And the people said unto Joshua, Nay; but we will serve Jehovah. 人々はヨシュアに言った。いや;しかし、私たちはエホバに仕えます。 民はヨシュアに言った、「いいえ、われわれは主に仕えます」。 |
0 | Joshua | ヨシュア記 | 24 | 22 | וַיֹּאמֶר יְהֹושֻׁעַ אֶל־הָעָם עֵדִים אַתֶּם בָּכֶם כִּי־אַתֶּם בְּחַרְתֶּם לָכֶם אֶת־יְהוָה לַעֲבֹד אֹותֹו וַיֹּאמְרוּ עֵדִים׃ ヨシュアは民に言った、「あなたがたは証人です。主に仕えるために主を選んだからです。彼らは証人です」と言った。 And Joshua said unto the people, Ye are witnesses against yourselves that ye have chosen you Jehovah, to serve him. And they said, We are witnesses. そしてヨシュアは民に言った。あなたがたは、エホバを選んだことの証人です。彼に仕えるために。そして彼らは言った。私たちは証人です。 そこでヨシュアは民に言った、「あなたがたは主を選んで、主に仕えると言った。あなたがたみずからその証人である」。彼らは言った、「われわれは証人です」。 |