# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Joshua | ヨシュア記 | 24 | 28 | וַיְשַׁלַּח יְהֹושֻׁעַ אֶת־הָעָם אִישׁ לְנַחֲלָתֹו׃ פ そしてヨシュアは民を自分の所有に送った So Joshua sent the people away, every man unto his inheritance. そこでヨシュアは民を追い出しました。人はそれぞれ自分の相続地に。 こうしてヨシュアは民を、おのおのその嗣業の地に帰し去らせた。 |
0 | Joshua | ヨシュア記 | 24 | 29 | וַיְהִי אַחֲרֵי הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וַיָּמָת יְהֹושֻׁעַ בִּן־נוּן עֶבֶד יְהוָה בֶּן־מֵאָה וָעֶשֶׂר שָׁנִים׃ この言葉の後、主のしもべヌンの子ヨシュアが百十歳で死んだ。 And it came to pass after these things, that Joshua the son of Nun, the servant of Jehovah, died, being a hundred and ten years old. そして、これらの事の後に実現した。ヌンの子ヨシュア。エホバの僕。死亡しました。百十歳です。 これらの事の後、主のしもべ、ヌンの子ヨシュアは百十歳で死んだ、 |
0 | Joshua | ヨシュア記 | 24 | 30 | וַיִּקְבְּרוּ אֹתֹו בִּגְבוּל נַחֲלָתֹו בְּתִמְנַת־סֶרַח אֲשֶׁר בְּהַר־אֶפְרָיִם מִצְּפֹון לְהַר־גָּעַשׁ ׃ そしてゲアシュ山の北にあるエフライム山のティムナト・セラにある彼の領地の境界に彼を葬った。 And they buried him in the border of his inheritance in Timnathserah, which is in the hill-country of Ephraim, on the north of the mountain of Gaash. そして彼らは彼をティムナトセラの相続地の境界に葬った。エフライムの山地にある。ガアシュ山の北。 人々は彼をその嗣業の地のうちのテムナテ・セラに葬った。テムナテ・セラは、エフライムの山地で、ガアシ山の北にある。 |
0 | Joshua | ヨシュア記 | 24 | 31 | וַיַּעֲבֹד יִשְׂרָאֵל אֶת־יְהוָה כֹּל יְמֵי יְהֹושֻׁעַ וְכֹל ׀ יְמֵי הַזְּקֵנִים אֲשֶׁר הֶאֱרִיכוּ יָמִים אַחֲרֵי יְהֹושֻׁעַ וַאֲשֶׁר יָדְעוּ אֵת כָּל־מַעֲשֵׂה יְהוָה אֲשֶׁר עָשָׂה לְיִשְׂרָאֵל׃ イスラエルは、ヨシュアの時代と、ヨシュアよりもずっと後世に生き、主がイスラエルのためになさったすべての業を知っていた長老たちの時代の間、主に仕えた。 And Israel served Jehovah all the days of Joshua, and all the days of the elders that outlived Joshua, and had known all the work of Jehovah, that he had wrought for Israel. そしてイスラエルは、ヨシュアの時代を通してエホバに仕えました。そして、ヨシュアよりも長生きした長老たちのすべての日。そしてヤーウェのすべての働きを知っていた。彼がイスラエルのために作ったもの。 イスラエルはヨシュアの世にある日の間、また主がイスラエルのために行われたもろもろのことを知っていて、ヨシュアのあとに生き残った長老たちが世にある日の間、つねに主に仕えた。 |
0 | Joshua | ヨシュア記 | 24 | 32 | וְאֶת־עַצְמֹות יֹוסֵף אֲשֶׁר־הֶעֱלוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל ׀ מִמִּצְרַיִם קָבְרוּ בִשְׁכֶם בְּחֶלְקַת הַשָּׂדֶה אֲשֶׁר קָנָה יַעֲקֹב מֵאֵת בְּנֵי־חֲמֹור אֲבִי־שְׁכֶם בְּמֵאָה קְשִׂיטָה וַיִּהְיוּ לִבְנֵי־יֹוסֵף לְנַחֲלָה׃ 私はそれをしないといけない。 And the bones of Joseph, which the children of Israel brought up out of Egypt, buried they in Shechem, in the parcel of ground which Jacob bought of the sons of Hamor the father of Shechem for a hundred pieces of money: and they became the inheritance of the children of Joseph. そしてヨセフの骨。イスラエルの人々がエジプトから持ち出したもの。彼らをシェケムに葬った。ヤコブがシェケムの父ハモルの子らから百金で買い取った土地で、彼らはヨセフの子らの相続地となった。 イスラエルの人々が、エジプトから携え上ったヨセフの骨は、むかしヤコブが銀百枚で、シケムの父ハモルの子らから買い取ったシケムのうちの地所の一部に葬られた。これはヨセフの子孫の嗣業となった。 |