# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Judges | 士師記 | 1 | 25 | וַיַּרְאֵם אֶת־מְבֹוא הָעִיר וַיַּכּוּ אֶת־הָעִיר לְפִי־חָרֶב וְאֶת־הָאִישׁ וְאֶת־כָּל־מִשְׁפַּחְתֹּו שִׁלֵּחוּ׃ 彼らは町の入り口を見て、町を剣で撃ち、その男とその家族全員を追い払った。 And he showed them the entrance into the city; and they smote the city with the edge of the sword; but they let the man go and all his family. そして彼は彼らに街への入り口を示しました。そして彼らは剣の刃で町を打ちました。しかし、彼らはその男と彼の家族全員を手放しました。 彼が町にはいる道を教えたので、彼らはつるぎをもって町を撃った。しかし、かの人とその家族は自由に去らせた。 |
0 | Judges | 士師記 | 1 | 26 | וַיֵּלֶךְ הָאִישׁ אֶרֶץ הַחִתִּים וַיִּבֶן עִיר וַיִּקְרָא שְׁמָהּ לוּז הוּא שְׁמָהּ עַד הַיֹּום הַזֶּה׃ פ その人はヘテ人の地に行き、町を建て、その名をルズと名づけた。それは今日までその名である。 And the man went into the land of the Hittites, and built a city, and called the name thereof Luz, which is the name thereof unto this day. そしてその男はヘテ人の地に入った。そして都市を建設した。その名をルスと呼んだ。それは今日までその名前です。 その人はヘテびとの地に行って町を建て、それをルズと名づけた。これは今日までその名である。 |
0 | Judges | 士師記 | 1 | 27 | וְלֹא־הֹורִישׁ מְנַשֶּׁה אֶת־בֵּית־שְׁאָן וְאֶת־בְּנֹותֶיהָ וְאֶת־תַּעְנַךְ וְאֶת־בְּנֹתֶיהָ וְאֶת־ [יֹשֵׁב כ] (יֹשְׁבֵי ק) דֹור וְאֶת־בְּנֹותֶיהָ וְאֶת־יֹושְׁבֵי יִבְלְעָם וְאֶת־בְּנֹתֶיהָ וְאֶת־יֹושְׁבֵי מְגִדֹּו וְאֶת־בְּנֹותֶיהָ וַיֹּואֶל הַכְּנַעֲנִי לָשֶׁבֶת בָּאָרֶץ הַזֹּאת׃ ְלֹא־Chourdourdourdede。これ: And Manasseh did not drive out [the inhabitants of] Beth-shean and its towns, nor [of] Taanach and its towns, nor the inhabitants of Dor and its towns, nor the inhabitants of Ibleam and its towns, nor the inhabitants of Megiddo and its towns; but the Canaanites would dwell in that land. マナセはベテシャンとその町々を追い出さなかった。ターナッハとその町々も。ドルとその町の住民も。イブレムとその町の住民も。メギドとその町々の住民でもありません。しかし、カナン人はその地に住むでしょう。 マナセはベテシャンとその村里の住民、タアナクとその村里の住民、ドルとその村里の住民、イブレアムとその村里の住民、メギドとその村里の住民を追い出さなかったので、カナンびとは引き続いてその地に住んでいたが、 |
0 | Judges | 士師記 | 1 | 28 | וַיְהִי כִּי־חָזַק יִשְׂרָאֵל וַיָּשֶׂם אֶת־הַכְּנַעֲנִי לָמַס וְהֹורֵישׁ לֹא הֹורִישֹׁו׃ ס イスラエルは強くなり、カナン人に税金を課したので、相続人は彼らを相続しませんでした。 And it came to pass, when Israel was waxed strong, that they put the Canaanites to taskwork, and did not utterly drive them out. そして、それは実現しました。イスラエルが強くなったとき。彼らがカナン人に任務を課したこと。彼らを完全に追い出すことはしませんでした。 イスラエルは強くなったとき、カナンびとを強制労働に服させ、彼らをことごとくは追い出さなかった。 |
0 | Judges | 士師記 | 1 | 29 | וְאֶפְרַיִם לֹא הֹורִישׁ אֶת־הַכְּנַעֲנִי הַיֹּושֵׁב בְּגָזֶר וַיֵּשֶׁב הַכְּנַעֲנִי בְּקִרְבֹּו בְּגָזֶר׃ פ エフライムはゲゼルに住んでいたカナン人を相続せず、カナン人は彼の近くにゲゼルに住んでいた。 And Ephraim drove not out the Canaanites that dwelt in Gezer; but the Canaanites dwelt in Gezer among them. エフライムはゲゼルに住むカナン人を追い出さなかった。しかし、カナン人はその中にゲゼルに住んでいた。 またエフライムはゲゼルに住んでいたカナンびとを追い出さなかったので、カナンびとはゲゼルにおいて彼らのうちに住んでいた。 |