# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Judges | 士師記 | 2 | 4 | וַיְהִי כְּדַבֵּר מַלְאַךְ יְהוָה אֶת־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה אֶל־כָּל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיִּשְׂאוּ הָעָם אֶת־קֹולָם וַיִּבְכּוּ׃ そして、エホバのみ使いがこれらの言葉をイスラエルのすべての子らに語ったので、民は声を上げて泣いた。 And it came to pass, when the angel of Jehovah spake these words unto all the children of Israel, that the people lifted up their voice, and wept. そして、それは実現しました。エホバの天使がこれらの言葉をイスラエルのすべての子らに語ったとき。人々が声を上げたこと。そして泣いた。 主の使がこれらの言葉をイスラエルのすべての人々に告げたので、民は声をあげて泣いた。 |
0 | Judges | 士師記 | 2 | 5 | וַיִּקְרְאוּ שֵׁם־הַמָּקֹום הַהוּא בֹּכִים וַיִּזְבְּחוּ־שָׁם לַיהוָה׃ פ そして彼らはその場所の名を呼んで泣き、そこでエホバにいけにえをささげた。 And they called the name of that place Bochim: and they sacrificed there unto Jehovah. 彼らはその場所の名をボキムと呼び、そこで主にいけにえをささげた。 それでその所の名をボキムと呼んだ。そして彼らはその所で主に犠牲をささげた。 |
0 | Judges | 士師記 | 2 | 6 | וַיְשַׁלַּח יְהֹושֻׁעַ אֶת־הָעָם וַיֵּלְכוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל אִישׁ לְנַחֲלָתֹו לָרֶשֶׁת אֶת־הָאָרֶץ׃ ヨシュアが民を遣わしたので、イスラエルの人々は一人ずつ彼の所有地に行って土地を調べた。 Now when Joshua had sent the people away, the children of Israel went every man unto his inheritance to possess the land. ヨシュアが民を追い出したときのことです。イスラエルの人々は、その土地を所有するために、それぞれ自分の相続地に行った。 ヨシュアが民を去らせたので、イスラエルの人々はおのおのその領地へ行って土地を獲た。 |
0 | Judges | 士師記 | 2 | 7 | וַיַּעַבְדוּ הָעָם אֶת־יְהוָה כֹּל יְמֵי יְהֹושֻׁעַ וְכֹל ׀ יְמֵי הַזְּקֵנִים אֲשֶׁר הֶאֱרִיכוּ יָמִים אַחֲרֵי יְהֹושׁוּעַ אֲשֶׁר רָאוּ אֵת כָּל־מַעֲשֵׂה יְהוָה הַגָּדֹול אֲשֶׁר עָשָׂה לְיִשְׂרָאֵל׃ 人々は、ヨシュアの時代と、主がイスラエルのためになさったすべての偉大な業を見たヨシュアより後の長老たちの時代の間、主を礼拝した。 And the people served Jehovah all the days of Joshua, and all the days of the elders that outlived Joshua, who had seen all the great work of Jehovah that he had wrought for Israel. 人々はヨシュアの時代を通してエホバに仕えました。そして、ヨシュアよりも長生きした長老たちのすべての日。エホバがイスラエルのために成し遂げた偉大な業をすべて見た人でした。 民はヨシュアの在世中も、またヨシュアのあとに生き残った長老たち、すなわち主がかつてイスラエルのために行われたすべての大いなるわざを見た人々の在世中も主に仕えた。 |
0 | Judges | 士師記 | 2 | 8 | וַיָּמָת יְהֹושֻׁעַ בִּן־נוּן עֶבֶד יְהוָה בֶּן־מֵאָה וָעֶשֶׂר שָׁנִים׃ そしてエホバのしもべヌンの子ヨシュアは百十歳で死んだ。 And Joshua the son of Nun, the servant of Jehovah, died, being a hundred and ten years old. そしてヌンの子ヨシュア。エホバの僕。死亡しました。百十歳です。 こうして主のしもべヌンの子ヨシュアは百十歳で死んだ。 |