# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Judges | 士師記 | 2 | 9 | וַיִּקְבְּרוּ אֹותֹו בִּגְבוּל נַחֲלָתֹו בְּתִמְנַת־חֶרֶס בְּהַר אֶפְרָיִם מִצְּפֹון לְהַר־גָּעַשׁ׃ そしてゲアシュ山の北にあるエフライム山の粘土の穴に彼の領地の境界に彼を葬った。 And they buried him in the border of his inheritance in Timnath-heres, in the hill-country of Ephraim, on the north of the mountain of Gaash. そして彼らは彼をティムナス・ヘレスの相続地の境界に埋葬した.エフライムの山地で。ガアシュ山の北。 人々は彼をエフライムの山地のガアシ山の北のテムナテ・ヘレスにある彼の領地内に葬った。 |
0 | Judges | 士師記 | 2 | 10 | וְגַם כָּל־הַדֹּור הַהוּא נֶאֶסְפוּ אֶל־אֲבֹותָיו וַיָּקָם דֹּור אַחֵר אַחֲרֵיהֶם אֲשֶׁר לֹא־יָדְעוּ אֶת־יְהוָה וְגַם אֶת־הַמַּעֲשֶׂה אֲשֶׁר עָשָׂה לְיִשְׂרָאֵל׃ ס そしてまた、その世代はすべて彼らの先祖に集められ、彼らの後に別の世代が生じましたが、彼らはエホバも、彼がイスラエルのために行った働きも知りませんでした。 And also all that generation were gathered unto their fathers: and there arose another generation after them, that knew not Jehovah, nor yet the work which he had wrought for Israel. また、その世代はみなその先祖のもとに集められ、彼らの後に別の世代が生じた。エホバを知らなかった。彼がイスラエルのために行った働きもまだありません。 そしてその時代の者もまたことごとくその先祖たちのもとにあつめられた。その後ほかの時代が起ったが、これは主を知らず、また主がイスラエルのために行われたわざをも知らなかった。 |
0 | Judges | 士師記 | 2 | 11 | וַיַּעֲשׂוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל אֶת־הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה וַיַּעַבְדוּ אֶת־הַבְּעָלִים׃ そして、イスラエルの子らはエホバの目に悪とされることを行い、バアリムに仕えました。 And the children of Israel did that which was evil in the sight of Jehovah, and served the Baalim; そして、イスラエルの子らはエホバの目の前に悪を行った。バアリムに仕えた。 イスラエルの人々は主の前に悪を行い、もろもろのバアルに仕え、 |
0 | Judges | 士師記 | 2 | 12 | וַיַּעַזְבוּ אֶת־יְהוָה ׀ אֱלֹהֵי אֲבֹותָם הַמֹּוצִיא אֹותָם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם וַיֵּלְכוּ אַחֲרֵי ׀ אֱלֹהִים אֲחֵרִים מֵאֱלֹהֵי הָעַמִּים אֲשֶׁר סְבִיבֹותֵיהֶם וַיִּשְׁתַּחֲווּ לָהֶם וַיַּכְעִסוּ אֶת־יְהוָה ׃ そして彼らは、自分たちをエジプトの地から導き出した先祖の神エホバを捨て、周囲の国々の神々以外の神々に従い、彼らにひれ伏して崇拝した。 and they forsook Jehovah, the God of their fathers, who brought them out of the land of Egypt, and followed other gods, of the gods of the peoples that were round about them, and bowed themselves down unto them: and they provoked Jehovah to anger. 彼らはエホバを見捨てた。彼らの父祖の神。彼らをエジプトの国から連れ出した者。そして他の神々に従いました。彼らの周りにいた人々の神々の。彼らはエホバを怒らせた。 かつてエジプトの地から彼らを導き出された先祖たちの神、主を捨てて、ほかの神々すなわち周囲にある国民の神々に従い、それにひざまずいて、主の怒りをひき起した。 |
0 | Judges | 士師記 | 2 | 13 | וַיַּעַזְבוּ אֶת־יְהוָה וַיַּעַבְדוּ לַבַּעַל וְלָעַשְׁתָּרֹות׃ そして彼らはエホバを捨て、バアルとアシュタロトに仕えた。 And they forsook Jehovah, and served Baal and the Ashtaroth. そして彼らはエホバを見捨てました。バアルとアシュタロトに仕えた。 すなわち彼らは主を捨てて、バアルとアシタロテに仕えたので、 |