# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Judges | 士師記 | 2 | 19 | וְהָיָה ׀ בְּמֹות הַשֹּׁופֵט יָשֻׁבוּ וְהִשְׁחִיתוּ מֵאֲבֹותָם לָלֶכֶת אַחֲרֵי אֱלֹהִים אֲחֵרִים לְעָבְדָם וּלְהִשְׁתַּחֲוֹת לָהֶם לֹא הִפִּילוּ מִמַּעַלְלֵיהֶם וּמִדַּרְכָּם הַקָּשָׁה׃ そして、裁判官の死後、彼らは戻ってきて、先祖によって堕落させられ、他の神々を追いかけて彼らに仕え、彼らにひれ伏した. But it came to pass, when the judge was dead, that they turned back, and dealt more corruptly than their fathers, in following other gods to serve them, and to bow down unto them; they ceased not from their doings, nor from their stubborn way. しかし、それは実現しました。裁判官が亡くなったとき。彼らが引き返したこと。そして彼らの父親よりも腐敗した。彼らに仕えるために他の神々に従うこと。そして彼らにひれ伏す。彼らは自分たちの行いをやめませんでした。彼らの頑固な方法からでもありません。 しかしさばきづかさが死ぬと、彼らはそむいて、先祖たちにまさって悪を行い、ほかの神々に従ってそれに仕え、それにひざまずいてそのおこないをやめず、かたくなな道を離れなかった。 |
0 | Judges | 士師記 | 2 | 20 | וַיִּחַר־אַף יְהוָה בְּיִשְׂרָאֵל וַיֹּאמֶר יַעַן אֲשֶׁר עָבְרוּ הַגֹּוי הַזֶּה אֶת־בְּרִיתִי אֲשֶׁר צִוִּיתִי אֶת־אֲבֹותָם וְלֹא שָׁמְעוּ לְקֹולִי׃ エホバはイスラエルを捜索し,「この国は,わたしが先祖に命じたわたしの契約を破り,彼らはわたしの声に従わなかった」と言われました。 And the anger of Jehovah was kindled against Israel; and he said, Because this nation have transgressed my covenant which I commanded their fathers, and have not hearkened unto my voice; そしてエホバの怒りがイスラエルに対して燃え上がった。と彼は言いました。この国は、私が彼らの先祖に命じた私の契約を破ったからです。私の声に耳を傾けませんでした。 それで主はイスラエルに対し激しく怒って言われた、「この民はわたしがかつて先祖たちに命じた契約を犯し、わたしの命令に従わないゆえ、 |
0 | Judges | 士師記 | 2 | 21 | גַּם־אֲנִי לֹא אֹוסִיף לְהֹורִישׁ אִישׁ מִפְּנֵיהֶם מִן־הַגֹּויִם אֲשֶׁר־עָזַב יְהֹושֻׁעַ וַיָּמֹת׃ また、ヨシュアが去って死んだ国々の中から男を相続物に追加することもありません. I also will not henceforth drive out any from before them of the nations that Joshua left when he died; また、ヨシュアが死んだときに残した国々を、今後、彼らの前から追い出すことはありません。 わたしもまたヨシュアが死んだときに残しておいた国民を、この後、彼らの前から追い払わないであろう。 |
0 | Judges | 士師記 | 2 | 22 | לְמַעַן נַסֹּות בָּם אֶת־יִשְׂרָאֵל הֲשֹׁמְרִים הֵם אֶת־דֶּרֶךְ יְהוָה לָלֶכֶת בָּם כַּאֲשֶׁר שָׁמְרוּ אֲבֹותָם אִם־לֹא׃ 先祖が守ったかどうかにかかわらず、エホバの道を歩むイスラエルを彼らと一緒に誘惑するためです。 that by them I may prove Israel, whether they will keep the way of Jehovah to walk therein, as their fathers did keep it, or not. 彼らによってイスラエルを証明するためです。エホバの道を歩むかどうか。彼らの父親がそれを守ったように。か否か。 これはイスラエルが、先祖たちの守ったように主の道を守ってそれに歩むかどうかをわたしが試みるためである」。 |
0 | Judges | 士師記 | 2 | 23 | וַיַּנַּח יְהוָה אֶת־הַגֹּויִם הָאֵלֶּה לְבִלְתִּי הֹורִישָׁם מַהֵר וְלֹא נְתָנָם בְּיַד־יְהֹושֻׁעַ׃ פ そして主はこれらの異邦人を私の家の前に置き、彼らをすぐに滅ぼし、ヨシュアの手に渡さなかった。 So Jehovah left those nations, without driving them out hastily; neither delivered he them into the hand of Joshua. それでエホバはそれらの国を去りました。急いで追い出すことなく。彼はそれらをヨシュアの手に渡さなかった。 それゆえ主はこれらの国民を急いで追い払わずに残しておいて、ヨシュアの手にわたされなかったのである。 |