# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Judges | 士師記 | 3 | 26 | וְאֵהוּד נִמְלַט עַד הִתְמַהְמְהָם וְהוּא עָבַר אֶת־הַפְּסִילִים וַיִּמָּלֵט הַשְּׂעִירָתָה׃ そしてエフードは圧倒されるまで逃げ、化石を通り過ぎ、髪の毛が逃げました。 And Ehud escaped while they tarried, and passed beyond the quarries, and escaped unto Seirah. 彼らが留まっている間にエフドは逃げた。そして採石場を越えた。そしてセイラに逃げた。 エホデは彼らのためらうまに、のがれて石像のある所を過ぎ、セイラに逃げていった。 |
0 | Judges | 士師記 | 3 | 27 | וַיְהִי בְּבֹואֹו וַיִּתְקַע בַּשֹּׁופָר בְּהַר אֶפְרָיִם וַיֵּרְדוּ עִמֹּו בְנֵי־יִשְׂרָאֵל מִן־הָהָר וְהוּא לִפְנֵיהֶם׃ 彼が来て、エフライム山でラッパを吹き鳴らすと、イスラエルの人々は彼と一緒に山から下りてきた。 And it came to pass, when he was come, that he blew a trumpet in the hill-country of Ephraim; and the children of Israel went down with him from the hill-country, and he before them. そして、それは実現しました。彼が来たとき。彼はエフライムの山地でラッパを吹いた。イスラエルの人々は彼と共に山地から下って行った。そして彼は彼らの前に。 彼が行ってエフライムの山地にラッパを吹き鳴らしたので、イスラエルの人々は彼と共に山地から下ってエホデに従った。 |
0 | Judges | 士師記 | 3 | 28 | וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם רִדְפוּ אַחֲרַי כִּי־נָתַן יְהוָה אֶת־אֹיְבֵיכֶם אֶת־מֹואָב בְּיֶדְכֶם וַיֵּרְדוּ אַחֲרָיו וַיִּלְכְּדוּ אֶת־מַעְבְּרֹות הַיַּרְדֵּן לְמֹואָב וְלֹא־נָתְנוּ אִישׁ לַעֲבֹר׃ 彼は彼らに言った、「わたしについてきなさい。主はあなたの敵であるモアブをあなたの手に渡されたからです。彼らは主に従って下り、モアブに至るヨルダン川の交差点を占領しましたが、誰も渡らせませんでした。」 And he said unto them, Follow after me; for Jehovah hath delivered your enemies the Moabites into your hand. And they went down after him, and took the fords of the Jordan against the Moabites, and suffered not a man to pass over. そして彼は彼らに言った。私に従ってください。エホバはあなたの敵であるモアブ人をあなたの手に渡されたからです。そして彼らは彼の後を追って降りた。モアブ人に対してヨルダンの渡しを取りました。だれ一人として見過ごさなかった。 エホデは彼らに言った、「わたしについてきなさい。主はあなたがたの敵モアブびとをあなたがたの手にわたされます」。そこで彼らはエホデに従って下り、ヨルダンの渡し場をおさえ、モアブびとをひとりも渡らせなかった。 |
0 | Judges | 士師記 | 3 | 29 | וַיַּכּוּ אֶת־מֹואָב בָּעֵת הַהִיא כַּעֲשֶׂרֶת אֲלָפִים אִישׁ כָּל־שָׁמֵן וְכָל־אִישׁ חָיִל וְלֹא נִמְלַט אִישׁ׃ その時、彼らはモアブを撃ち、約一万人、すべての太った男、すべての兵士を撃ち、一人も逃げなかった。 And they smote of Moab at that time about ten thousand men, every lusty man, and every man of valor; and there escaped not a man. その時、彼らは約一万人をモアブから撃った。すべての好色な男。そしてすべての勇気のある人。そして、誰も逃げませんでした。 そのとき彼らはモアブびとおおよそ一万人を殺した。これはいずれも肥え太った勇士であって、ひとりも、のがれた者がなかった。 |
0 | Judges | 士師記 | 3 | 30 | וַתִּכָּנַע מֹואָב בַּיֹּום הַהוּא תַּחַת יַד יִשְׂרָאֵל וַתִּשְׁקֹט הָאָרֶץ שְׁמֹונִים שָׁנָה׃ ס その日、モアブはイスラエルの手の下に降伏し、その地は八十年間静かだった。 So Moab was subdued that day under the hand of Israel. And the land had rest fourscore years. その日、モアブはイスラエルの手の下に征服された。そして土地は四十年休んだ。 こうしてモアブはその日イスラエルの手に服し、国は八十年のあいだ太平であった。 |