へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Judges 士師記 4 15 וַיָּהָם יְהוָה אֶת־סִיסְרָא וְאֶת־כָּל־הָרֶכֶב וְאֶת־כָּל־הַמַּחֲנֶה לְפִי־חֶרֶב לִפְנֵי בָרָק וַיֵּרֶד סִיסְרָא מֵעַל הַמֶּרְכָּבָה וַיָּנָס בְּרַגְלָיו׃
エホバはバラクの前で、シセラとすべての戦車とすべての陣営を剣で撃たれたので、シセラは戦車から降りて倒れた。

And Jehovah discomfited Sisera, and all his chariots, and all his host, with the edge of the sword before Barak; and Sisera alighted from his chariot, and fled away on his feet.
そしてエホバはシセラを困惑させました。そして彼のすべての戦車。そして彼のすべてのホスト。剣の刃をバラクの前に。シセラは戦車から降りた。そして自分の足で逃げた。

しゅはつるぎをもってシセラとすべての戦車せんしゃおよび軍勢ぐんぜいをことごとくバラクのまえやぶられたので、シセラは戦車せんしゃからびおり、徒歩とほった。
0 Judges 士師記 4 16 וּבָרָק רָדַף אַחֲרֵי הָרֶכֶב וְאַחֲרֵי הַמַּחֲנֶה עַד חֲרֹשֶׁת הַגֹּויִם וַיִּפֹּל כָּל־מַחֲנֵה סִיסְרָא לְפִי־חֶרֶב לֹא נִשְׁאַר עַד־אֶחָד׃
バラクは、異邦人が耕すまで戦車と陣営を追撃し、シセラの陣営はすべて剣で倒れ、残された者は一人もいなかった。

But Barak pursued after the chariots, and after the host, unto Harosheth of the Gentiles: and all the host of Sisera fell by the edge of the sword; there was not a man left.
しかし、バラクは戦車を追った。そしてホストの後。異邦人のハロセテに至り、シセラの全軍は剣の刃に倒れた。男は残っていませんでした。

バラクは戦車せんしゃ軍勢ぐんぜいとを追撃ついげきしてハロセテ・ゴイムまでった。シセラの軍勢ぐんぜいはことごとくつるぎにたおれて、のこったものはひとりもなかった。
0 Judges 士師記 4 17 וְסִיסְרָא נָס בְּרַגְלָיו אֶל־אֹהֶל יָעֵל אֵשֶׁת חֶבֶר הַקֵּינִי כִּי שָׁלֹום בֵּין יָבִין מֶלֶךְ־חָצֹור וּבֵין בֵּית חֶבֶר הַקֵּינִי׃
シセラはケニ人ヘベルの妻ヤエルの天幕に足を向けて逃げた。ヤヴィンとハツォルの王との間、またケニ人ヘベルの家との間に平和があったからである。

Howbeit Sisera fled away on his feet to the tent of Jael the wife of Heber the Kenite; for there was peace between Jabin the king of Hazor and the house of Heber the Kenite.
しかし、シセラはケニ人ヘベルの妻ヤエルの天幕に足を踏み入れて逃げた。ハツォルの王ヤビンとケニ人ヘベルの家との間に平和があったからである。

しかしシセラは徒歩とほって、ケニびとヘベルのつまヤエルの天幕てんまくった。ハゾルのおうヤビンとケニびとヘベルのいえとはたがいにむつまじかったからである。
0 Judges 士師記 4 18 וַתֵּצֵא יָעֵל לִקְרַאת סִיסְרָא וַתֹּאמֶר אֵלָיו סוּרָה אֲדֹנִי סוּרָה אֵלַי אַל־תִּירָא וַיָּסַר אֵלֶיהָ הָאֹהֱלָה וַתְּכַסֵּהוּ בַּשְּׂמִיכָה׃
そしてヤエルはシセラを呼びに出かけ、彼にスラ・アドニ・スラ・エリ・アル・ティラと言いました。

And Jael went out to meet Sisera, and said unto him, Turn in, my lord, turn in to me; fear not. And he turned in unto her into the tent, and she covered him with a rug.
そしてヤエルはシセラに会いに出かけた。そして彼に言った。入ってください。私に頼ってください。恐れるな。そして彼はテントの中で彼女に向き直った.彼女は敷物で彼を覆った。

ヤエルはてきてシセラをむかえ、かれった、「おはいりください。しゅよ、どうぞうちへおはいりください。おそれるにはおよびません」。シセラが天幕てんまくにはいったので、ヤエルは毛布もうふをもってかれをおおった。
0 Judges 士師記 4 19 וַיֹּאמֶר אֵלֶיהָ הַשְׁקִינִי־נָא מְעַט־מַיִם כִּי צָמֵאתִי וַתִּפְתַּח אֶת־נֹאוד הֶחָלָב וַתַּשְׁקֵהוּ וַתְּכַסֵּהוּ׃
かわいそうな男は、「喉が渇いたので、水を少しください。ミルクの水差しを開けて、水を入れて、蓋をしてください。」と言いました。

And he said unto her, Give me, I pray thee, a little water to drink; for I am thirsty. And she opened a bottle of milk, and gave him drink, and covered him.
そして彼は彼女に言った。ください。私はあなたに祈ります。飲むための少量の水;のどが渇いたからです。そして彼女は牛乳の瓶を開けた。そして彼に飲ませた。そして彼を覆った。

シセラはヤエルにった、「どうぞ、わたしにみずすこませてください。のどがかわきましたから」。ヤエルはちちかわぶくろひらいてかれませ、またかれをおおった。