# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Judges | 士師記 | 5 | 11 | מִקֹּול מְחַצְצִים בֵּין מַשְׁאַבִּים שָׁם יְתַנּוּ צִדְקֹות יְהוָה צִדְקֹת פִּרְזֹנֹו בְּיִשְׂרָאֵל אָז יָרְדוּ לַשְּׁעָרִים עַם־יְהוָה׃ 泉の間で石を砕く者の声から、彼らはそこでエホバの義、イスラエルにおける自由の義を与えるでしょう。彼らはエホバの民と共に門に下ったからです。 Far from the noise of archers, in the places of drawing water, There shall they rehearse the righteous acts of Jehovah, [Even] the righteous acts of his rule in Israel. Then the people of Jehovah went down to the gates. 射手の騒音からはほど遠い。水を汲む場所で。彼らはそこでエホバの義の行ないを練習するでしょう。 [さえ] イスラエルにおける彼の支配の義の行ない。それからエホバの民は門に下って行きました。 楽人の調べは水くむ所に聞える。 かれらはそこで主の救を唱え、 イスラエルの農民の救を唱えている。 その時、主の民は門に下って行った。 |
0 | Judges | 士師記 | 5 | 12 | עוּרִי עוּרִי דְּבֹורָה עוּרִי עוּרִי דַּבְּרִי־שִׁיר קוּם בָּרָק וּשֲׁבֵה שֶׁבְיְךָ בֶּן־אֲבִינֹעַם׃ ウリ、ウリ、ハチ、ウリ、ウリ、詩の言葉よ、起きよ、稲妻よ、そしてあなたの家に帰れ、エビナアムの息子よ。 Awake, awake, Deborah; Awake, awake, utter a song: Arise, Barak, and lead away thy captives, thou son of Abinoam. 起きた。起きた。デボラ;起きた。起きた。歌を発する:起立。バラク。あなたの捕虜を導き出してください。あなたはアビノアムの息子です。 起きよ、起きよ、デボラ。 起きよ、起きよ、歌をうたえ。 立てよ、バラク、とりこを捕えよ、 アビノアムの子よ。 |
0 | Judges | 士師記 | 5 | 13 | אָז יְרַד שָׂרִיד לְאַדִּירִים עָם יְהוָה יְרַד־לִי בַּגִּבֹּורִים׃ 残りの者がエホバと共に力ある者のもとに降りてきたように、それは力ある者たちと共にわたしに降りてきました。 Then came down a remnant of the nobles [and] the people; Jehovah came down for me against the mighty. その後、貴族[と]人々の残りが降りてきました。エホバは強大な者に対して私のために降りてきました。 その時、残った者は尊い者のように下って行き、 主の民は勇士のように下って行った。 |
0 | Judges | 士師記 | 5 | 14 | מִנִּי אֶפְרַיִם שָׁרְשָׁם בַּעֲמָלֵק אַחֲרֶיךָ בִנְיָמִין בַּעֲמָמֶיךָ מִנִּי מָכִיר יָרְדוּ מְחֹקְקִים וּמִזְּבוּלֻן מֹשְׁכִים בְּשֵׁבֶט סֹפֵר׃ 私からアマレクに名を連ねたエフライム、あなたの後、ベニヤミン、あなたの民族の中で、私からマキルが立法者の子孫となり、ゼブルンから彼らはセファルの部族に続いています。 Out of Ephraim [came down] they whose root is in Amalek; After thee, Benjamin, among thy peoples; Out of Machir came down governors, And out of Zebulun they that handle the marshal's staff. エフライムから出て、アマレクに根をおろす彼ら。あなたの後。ベンジャミン。あなたの民の間で。マキルから総督が降りてきた。そしてゼブルンのうち、元帥の杖を扱う者たち。 彼らはエフライムから出て谷に進み、 兄弟ベニヤミンはあなたの民のうちにある。 マキルからはつかさたちが下って行き、 ゼブルンからは指揮を執るものが下って行った。 |
0 | Judges | 士師記 | 5 | 15 | וְשָׂרַי בְּיִשָּׂשכָר עִם־דְּבֹרָה וְיִשָּׂשכָר כֵּן בָּרָק בָּעֵמֶק שֻׁלַּח בְּרַגְלָיו בִּפְלַגֹּות רְאוּבֵן גְּדֹלִים חִקְקֵי־לֵב׃ そしてイシュカルは蜂と共に歌い、イェシャシュカルは確かに深海で雷を鳴らし、彼の足で偉大なルーベンのバンドで心の法則を送り出しました. And the princes of Issachar were with Deborah; As was Issachar, so was Barak; Into the valley they rushed forth at his feet. By the watercourses of Reuben There were great resolves of heart. イッサカルの君たちはデボラと共にいた。イッサカルもそうでした。バラクもそうでした。彼らは谷へと彼の足元に駆けつけた。ルベンの水路のほとりに 心の大きな決意があった。 イッサカルの君たちはデボラと共におり、 イッサカルはバラクと同じく、 直ちにそのあとについて谷に突進した。 しかしルベンの氏族は大いに思案した。 |