# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Judges | 士師記 | 5 | 21 | נַחַל קִישֹׁון גְּרָפָם נַחַל קְדוּמִים נַחַל קִישֹׁון תִּדְרְכִי נַפְשִׁי עֹז׃ Nahal Kishon Grafham Nahal Kudumim Nahal Kishon あなたは私の力強い魂を導くでしょう The river Kishon swept them away, That ancient river, the river Kishon. O my soul, march on with strength. キション川が彼らを押し流した。あの太古の川。キション川。私の魂よ。力を合わせて進みます。 キションの川は彼らを押し流した、 激しく流れる川、キションの川。 わが魂よ、勇ましく進め。 |
0 | Judges | 士師記 | 5 | 22 | אָז הָלְמוּ עִקְּבֵי־סוּס מִדַּהֲרֹות דַּהֲרֹות אַבִּירָיו׃ そして馬のかかとは、彼の騎士のギャロッピングギャロッピングで鼓動しました. Then did the horsehoofs stamp By reason of the prancings, the prancings of their strong ones. それから跳ねの理由で馬蹄のスタンプをしました。彼らの強いものの跳ね。 その時、軍馬ははせ駆けり、 馬のひずめは地を踏みならした。 |
0 | Judges | 士師記 | 5 | 23 | אֹורוּ מֵרֹוז אָמַר מַלְאַךְ יְהוָה אֹרוּ אָרֹור יֹשְׁבֶיהָ כִּי לֹא־בָאוּ לְעֶזְרַת יְהוָה לְעֶזְרַת יְהוָה בַּגִּבֹּורִים׃ 主の使いは言った、「その住民を照らしてください。彼らは主の助けに来なかったからです。彼らは主の助けに力のある人たちと共に来なかったからです。」 Curse ye Meroz, said the angel of Jehovah. Curse ye bitterly the inhabitants thereof, Because they came not to the help of Jehovah, To the help of Jehovah against the mighty. メロスよ呪い。エホバのみ使いは言いました。そこの住民を激しく呪え。彼らはエホバの助けに来なかったからです。力ある者に立ち向かうエホバの助けに。 主の使は言った、『メロズをのろえ、 激しくその民をのろえ、 彼らはきて主を助けず、 主を助けて勇士を攻めなかったからである』。 |
0 | Judges | 士師記 | 5 | 24 | תְּבֹרַךְ מִנָּשִׁים יָעֵל אֵשֶׁת חֶבֶר הַקֵּינִי מִנָּשִׁים בָּאֹהֶל תְּבֹרָךְ׃ テントでメナシムの巣作りをしている友人の妻、メナシム・ヤエルに祝福を。 Blessed above women shall Jael be, The wife of Heber the Kenite; Blessed shall she be above women in the tent. ヤエルは女の上に祝福される。ケニ人ヒーベルの妻。彼女は天幕の中で女たちの上にいる。 ケニびとヘベルの妻ヤエルは、 女のうちの最も恵まれた者、 天幕に住む女のうち最も恵まれた者である。 |
0 | Judges | 士師記 | 5 | 25 | מַיִם שָׁאַל חָלָב נָתָנָה בְּסֵפֶל אַדִּירִים הִקְרִיבָה חֶמְאָה׃ 水が注がれ、牛乳が大きなカップに注がれ、バターが犠牲にされました。 He asked water, [and] she gave him milk; She brought him butter in a lordly dish. 彼は水を尋ねた。 [そして]彼女は彼にミルクをあげました。彼女は彼に立派な皿に入れたバターを持ってきた。 シセラが水を求めると、ヤエルは乳を与えた。 すなわち貴重な鉢に凝乳を盛ってささげた。 |