へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Judges 士師記 4 20 וַיֹּאמֶר אֵלֶיהָ עֲמֹד פֶּתַח הָאֹהֶל וְהָיָה אִם־אִישׁ יָבֹוא וּשְׁאֵלֵךְ וְאָמַר הֲיֵשׁ־פֹּה אִישׁ וְאָמַרְתְּ אָיִן׃
そして彼は彼女に言った、「テントの入り口に立ってください、そしてそれは男が行き来するようでした、そして彼は「ここに男がいます」と言い、彼女は「アイン」と言いました。

And he said unto her, Stand in the door of the tent, and it shall be, when any man doth come and inquire of thee, and say, Is there any man here? that thou shalt say, No.
そして彼は彼女に言った。テントの入り口に立ってください。そしてそうなるでしょう。誰かが来てあなたに尋ねたとき。そして、言います。ここに男はいますか?あなたが言うべきこと。いいえ。

シセラはまたヤエルにった、「天幕てんまく入口いりぐちっていてください。もしひとがきて、あなたに『だれか、ここにおりますか』とうならば『おりません』とこたえてください」。
0 Judges 士師記 4 21 וַתִּקַּח יָעֵל אֵשֶׁת־חֶבֶר אֶת־יְתַד הָאֹהֶל וַתָּשֶׂם אֶת־הַמַּקֶּבֶת בְּיָדָהּ וַתָּבֹוא אֵלָיו בַּלָּאט וַתִּתְקַע אֶת־הַיָּתֵד בְּרַקָּתֹו וַתִּצְנַח בָּאָרֶץ וְהוּא־נִרְדָּם וַיָּעַף וַיָּמֹת׃
そして、友人の妻であるヤエルはテントのポールを取り、メイスを手に取り、ゆっくりと彼に近づき、ポールを彼のこめかみに突き刺しました。

Then Jael Heber's wife took a tent-pin, and took a hammer in her hand, and went softly unto him, and smote the pin into his temples, and it pierced through into the ground; for he was in a deep sleep; so he swooned and died.
それからジェイル・ヒーバーの妻がテントピンを取りました。そしてハンマーを手に取りました。そしてそっと彼に近づきました。そして彼のこめかみにピンを打ちました。そしてそれは地面に突き刺さりました。彼はぐっすり眠っていたからです。それで彼は気絶して死にました。

しかしかれつかれて熟睡じゅくすいしたとき、ヘベルのつまヤエルは天幕てんまくのくぎをり、つちたずさえてかれしのり、こめかみにくぎをんでとおしたので、かれいきえてんだ。
0 Judges 士師記 4 22 וְהִנֵּה בָרָק רֹדֵף אֶת־סִיסְרָא וַתֵּצֵא יָעֵל לִקְרָאתֹו וַתֹּאמֶר לֹו לֵךְ וְאַרְאֶךָּ אֶת־הָאִישׁ אֲשֶׁר־אַתָּה מְבַקֵּשׁ וַיָּבֹא אֵלֶיהָ וְהִנֵּה סִיסְרָא נֹפֵל מֵת וְהַיָּתֵד בְּרַקָּתֹו׃
見よ、バラクはシセラを追った。ヤエルは彼を呼びに出かけ、あなたが求めている男を探しに行くと彼に言った。

And, behold, as Barak pursued Sisera, Jael came out to meet him, and said unto him, Come, and I will show thee the man whom thou seekest. And he came unto her; and, behold, Sisera lay dead, and the tent-pin was in his temples.
と。見よ。バラクがシセラを追ったように。ジェイルは彼に会いに出てきた。そして彼に言った。来て。そうすれば、あなたが探している人をあなたに見せてあげましょう。そして彼は彼女のところに来ました。と。見よ。シセラは死んだ。テントピンは彼のこめかみにありました。

バラクがシセラをってきたとき、ヤエルはかれ出迎でむかえてった、「おいでなさい。あなたがもとめているひとをおせしましょう」。かれがヤエルの天幕てんまくにはいってると、シセラはこめかみにくぎをたれてたおれてんでいた。
0 Judges 士師記 4 23 וַיַּכְנַע אֱלֹהִים בַּיֹּום הַהוּא אֵת יָבִין מֶלֶךְ־כְּנָעַן לִפְנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃
その日、神はカナンの王ヤビンをイスラエルの人々の前で征服した。

So God subdued on that day Jabin the king of Canaan before the children of Israel.
神はその日、カナンの王ヤビンをイスラエルの人々の前で征服した。

こうしてそのかみはカナンのおうヤビンをイスラエルの人々ひとびとまえやぶられた。
0 Judges 士師記 4 24 וַתֵּלֶךְ יַד בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל הָלֹוךְ וְקָשָׁה עַל יָבִין מֶלֶךְ־כְּנָעַן עַד אֲשֶׁר הִכְרִיתוּ אֵת יָבִין מֶלֶךְ־כְּנָעַן׃ פ
イスラエルの人々の手が出てきたので、カナンの王ヤビンを苦しめたが、カナンの王ヤビンを打ち倒した。

And the hand of the children of Israel prevailed more and more against Jabin the king of Canaan, until they had destroyed Jabin king of Canaan.
そして、イスラエルの人々の手はますますカナンの王ヤビンに勝った。彼らがカナンの王ヤビンを滅ぼすまで。

そしてイスラエルの人々ひとびとはますますカナンびとのおうヤビンのうえおもくなって、ついにカナンのおうヤビンをほろぼすにいたった。