へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Genesis 創世記 25 2 וַתֵּלֶד לֹו אֶת־זִמְרָן וְאֶת־יָקְשָׁן וְאֶת־מְדָן וְאֶת־מִדְיָן וְאֶת־יִשְׁבָּק וְאֶת־שׁוּחַ׃
彼女はジムラン、ヤクシャン、ミダン、ミディアン、イシュバク、シュワクを彼に産んだ。

And she bare him Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah.
そして彼女は彼にジムランをむき出しにした。とヨクシャン。そしてメダン。そしてミディアン。そしてイシュバク。そしてシュア。

彼女かのじょはジムラン、ヨクシャン、メダン、ミデアン、イシバクおよびシュワをんだ。
0 Genesis 創世記 25 3 וְיָקְשָׁן יָלַד אֶת־שְׁבָא וְאֶת־דְּדָן וּבְנֵי דְדָן הָיוּ אַשּׁוּרִם וּלְטוּשִׁים וּלְאֻמִּים׃
ヤクシャンはシバとデダンを生み、デダンの子らはアッシリア人、トシム人、異邦人であった。

And Jokshan begat Sheba, and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim.
そしてヨクシャンはシェバを生んだ。そしてデダン。そしてデダンの息子たちはアッシュリムであった。そしてレツシム。そしてルミム。

ヨクシャンのはシバとデダン。デダンの子孫しそんはアシュリびと、レトシびと、レウミびとである。
0 Genesis 創世記 25 4 וּבְנֵי מִדְיָן עֵיפָה וָעֵפֶר וַחֲנֹךְ וַאֲבִידָע וְאֶלְדָּעָה כָּל־אֵלֶּה בְּנֵי קְטוּרָה׃
ミデヤン、エファ、エフェル、エノク、アビダ、エルダの子らはみなカトゥラの子である。

And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah.
ミディアンの子らはエファ。とエフェル。そしてハノック。そしてアビダ。そしてエルダー。これらはみなケトラの子であった。

ミデアンの子孫しそんはエパ、エペル、ヘノク、アビダ、エルダアであって、これらはみなケトラの子孫しそんであった。
0 Genesis 創世記 25 5 וַיִּתֵּן אַבְרָהָם אֶת־כָּל־אֲשֶׁר־לֹו לְיִצְחָק׃
そしてアブラハムは持ち物をすべてイサクに与えました。

And Abraham gave all that he had unto Isaac.
そしてアブラハムは持ち物をすべてイサクに与えた。

アブラハムはその所有しょゆうをことごとくイサクにあたえた。
0 Genesis 創世記 25 6 וְלִבְנֵי הַפִּילַגְשִׁים אֲשֶׁר לְאַבְרָהָם נָתַן אַבְרָהָם מַתָּנֹת וַיְשַׁלְּחֵם מֵעַל יִצְחָק בְּנֹו בְּעֹודֶנּוּ חַי קֵדְמָה אֶל־אֶרֶץ קֶדֶם׃
そして、アブラハムがまだ生きているうちに息子イサクを古い国に送り、贈り物を与えたそばめの子供たちに。

But unto the sons of the concubines, that Abraham had, Abraham gave gifts; and he sent them away from Isaac his son, while he yet lived, eastward, unto the east country.
しかしそばめの息子たちには。アブラハムが持っていたものです。アブラハムは贈り物をしました。彼は彼らをその子イサクから遠ざけた。彼がまだ生きている間。東向き。東の国へ。

またそのそばめたちのらにもアブラハムはものあたえ、なおきているあいだかれらをそのイサクからはなして、ひがしほうひがしくにうつらせた。