# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Genesis | 創世記 | 25 | 17 | וְאֵלֶּה שְׁנֵי חַיֵּי יִשְׁמָעֵאל מְאַת שָׁנָה וּשְׁלֹשִׁים שָׁנָה וְשֶׁבַע שָׁנִים וַיִּגְוַע וַיָּמָת וַיֵּאָסֶף אֶל־עַמָּיו׃ これらはイシュマエルの生涯の 2 年間であり、130 年と 7 年であり、彼は飢えて死に、彼の民に加えられた。 And these are the years of the life of Ishmael, a hundred and thirty and seven years: and he gave up the ghost and died, and was gathered unto his people. そして、これらはイシュマエルの人生の年です。百三十七年:そして彼は幽霊をあきらめて死にました。そして彼の民に集められた。 イシマエルのよわいは百三十七年である。彼は息絶えて死に、その民に加えられた。 |
0 | Genesis | 創世記 | 25 | 18 | וַיִּשְׁכְּנוּ מֵחֲוִילָה עַד־שׁוּר אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי מִצְרַיִם בֹּאֲכָה אַשּׁוּרָה עַל־פְּנֵי כָל־אֶחָיו נָפָל׃ פ そして、私たちはシュルまでの陣営に住んでいました。そこでは、エジプト人が彼の兄弟たち全員が倒れる前に、アスラが泣きました。 And they dwelt from Havilah unto Shur that is before Egypt, as thou goest toward Assyria: he abode over against all his brethren. 彼らはハビラからエジプトの前のシュルに住んだ。あなたがアッシリヤに向かって行くように、彼はすべての兄弟たちに反対して住んでいます。 イシマエルの子らはハビラからエジプトの東、シュルまでの間に住んで、アシュルに及んだ。イシマエルはすべての兄弟の東に住んだ。 |
0 | Genesis | 創世記 | 25 | 19 | וְאֵלֶּה תֹּולְדֹת יִצְחָק בֶּן־אַבְרָהָם אַבְרָהָם הֹולִיד אֶת־יִצְחָק׃ 以上がアブラハムの子イサクの世代であり、アブラハムはイサクをもうけた。 And these are the generations of Isaac, Abraham's son: Abraham begat Isaac: そして、これらはイサクの世代です。アブラハムの息子: アブラハムはイサクを生んだ: アブラハムの子イサクの系図は次のとおりである。アブラハムの子はイサクであって、 |
0 | Genesis | 創世記 | 25 | 20 | וַיְהִי יִצְחָק בֶּן־אַרְבָּעִים שָׁנָה בְּקַחְתֹּו אֶת־רִבְקָה בַּת־בְּתוּאֵל הָאֲרַמִּי מִפַּדַּן אֲרָם אֲחֹות לָבָן הָאֲרַמִּי לֹו לְאִשָּׁה׃ イサクがパダン・アラム出身のアラム人ベトエルの娘で、アラム人ラバンの妹であるリベカを妻としてめとったとき、イサクは四十歳であった。 and Isaac was forty years old when he took Rebekah, the daughter of Bethuel the Syrian of Paddan-aram, the sister of Laban the Syrian, to be his wife. イサクがリベカを連れて行ったとき、彼は四十歳であった。パダン・アラムのシリア人ベトエルの娘。シリア人ラバンの妹。彼の妻になる。 イサクは四十歳の時、パダンアラムのアラムびとベトエルの娘で、アラムびとラバンの妹リベカを妻にめとった。 |
0 | Genesis | 創世記 | 25 | 21 | וַיֶּעְתַּר יִצְחָק לַיהוָה לְנֹכַח אִשְׁתֹּו כִּי עֲקָרָה הִוא וַיֵּעָתֶר לֹו יְהוָה וַתַּהַר רִבְקָה אִשְׁתֹּו׃ そして、イサクは不妊だったので、妻の出席を主に請願し、主は彼と彼の妻リベカが純粋であることを認めました. And Isaac entreated Jehovah for his wife, because she was barren: and Jehovah was entreated of him, and Rebekah his wife conceived. イサクは妻のためにエホバに懇願しました。彼女はうまずめだったからである。エホバは彼に懇願された。その妻リベカは身ごもった。 イサクは妻が子を産まなかったので、妻のために主に祈り願った。主はその願いを聞かれ、妻リベカはみごもった。 |