へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Genesis 創世記 25 32 וַיֹּאמֶר עֵשָׂו הִנֵּה אָנֹכִי הֹולֵךְ לָמוּת וְלָמָּה־זֶּה לִי בְּכֹרָה׃
エサウは言った。

And Esau said, Behold, I am about to die: and what profit shall the birthright do to me?
そしてエサウは言いました。見よ。私は死にそうです。

エサウはった、「わたしはにそうだ。長子ちょうし特権とっけんなどわたしになにになろう」。
0 Genesis 創世記 25 33 וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב הִשָּׁבְעָה לִּי כַּיֹּום וַיִּשָּׁבַע לֹו וַיִּמְכֹּר אֶת־בְּכֹרָתֹו לְיַעֲקֹב׃
そしてヤコブは言った、「今日、私に誓ってください。彼は彼に誓い、長子の権利をヤコブに売りました。」

And Jacob said, Swear to me first; and he sware unto him: and he sold his birthright unto Jacob.
そしてジェイコブは言いました。最初に私に誓ってください。そして彼は彼に誓った.そして彼は長子の権利をヤコブに売った.

ヤコブはまたった、「まずわたしにちかいなさい」。かれちかって長子ちょうし特権とっけんをヤコブにった。
0 Genesis 創世記 25 34 וְיַעֲקֹב נָתַן לְעֵשָׂו לֶחֶם וּנְזִיד עֲדָשִׁים וַיֹּאכַל וַיֵּשְׁתְּ וַיָּקָם וַיֵּלַךְ וַיִּבֶז עֵשָׂו אֶת־הַבְּכֹרָה׃ ס
ヤコブはエサウにパンとゆでたレンズ豆を与え、彼は食べたり飲んだりして起きて行き、エサウは初子を軽蔑した。

And Jacob gave Esau bread and pottage of lentils; and he did eat and drink, and rose up, and went his way: so Esau despised his birthright.
そしてヤコブはエサウにパンとレンズ豆のポタージュを与えた。そして彼は食べたり飲んだりしました。そして立ち上がった。エサウは自分の長子の権利を軽んじた。

そこでヤコブはパンとレンズまめのあつものとをエサウにあたえたので、かれいして、った。このようにしてエサウは長子ちょうし特権とっけんかろんじた。
0 Genesis 創世記 26 1 וַיְהִי רָעָב בָּאָרֶץ מִלְּבַד הָרָעָב הָרִאשֹׁון אֲשֶׁר הָיָה בִּימֵי אַבְרָהָם וַיֵּלֶךְ יִצְחָק אֶל־אֲבִימֶּלֶךְ מֶלֶךְ־פְּלִשְׁתִּים גְּרָרָה׃
アブラハムの時代にあった最初の飢饉のほかに、その地に飢饉があり、イサクはペリシテ人の王アビメレクのところへ行った。

And there was a famine in the land, besides the first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went unto Abimelech king of the Philistines, unto Gerar.
そして、その地に飢饉が起こった。アブラハムの時代にあった最初の飢饉のほかに。イサクはペリシテ人の王アビメレクのところへ行った。ゲラルに。

アブラハムのときにあったはじめのききんのほか、またききんがそのくににあったので、イサクはゲラルにいるペリシテびとのおうアビメレクのところった。
0 Genesis 創世記 26 2 וַיֵּרָא אֵלָיו יְהוָה וַיֹּאמֶר אַל־תֵּרֵד מִצְרָיְמָה שְׁכֹן בָּאָרֶץ אֲשֶׁר אֹמַר אֵלֶיךָ׃
主は彼を見て言われた、「エジプトから下って、わたしがあなたに話した土地に住んではならない」。

And Jehovah appeared unto him, and said, Go not down into Egypt; dwell in the land which I shall tell thee of:
そしてエホバは彼に現れました。そして、言いました。エジプトに下ってはいけません。わたしがあなたに告げる地に住む。

そのときしゅかれあらわれてわれた、「エジプトへくだってはならない。わたしがあなたにしめにとどまりなさい。