へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Genesis 創世記 26 8 וַיְהִי כִּי אָרְכוּ־לֹו שָׁם הַיָּמִים וַיַּשְׁקֵף אֲבִימֶלֶךְ מֶלֶךְ פְּלִשְׁתִּים בְּעַד הַחַלֹּון וַיַּרְא וְהִנֵּה יִצְחָק מְצַחֵק אֵת רִבְקָה אִשְׁתֹּו׃
ペリシテ人の王アビメレクが窓の外を見ると、イサクが妻リベカのことを笑っているのが見えた。

And it came to pass, when he had been there a long time, that Abimelech king of the Philistines looked out at a window, and saw, and, behold, Isaac was sporting with Rebekah his wife.
そして、それは実現しました。彼が長い間そこにいたとき。ペリシテ人の王アビメレクが窓の外を見た。そして見た。と。見よ。アイザックは妻のリベカとスポーツをしていました。

イサクはながらくそこにいたが、あるペリシテびとのおうアビメレクはまどからそとをながめていて、イサクがそのつまリベカとたわむれているのをた。
0 Genesis 創世記 26 9 וַיִּקְרָא אֲבִימֶלֶךְ לְיִצְחָק וַיֹּאמֶר אַךְ הִנֵּה אִשְׁתְּךָ הִוא וְאֵיךְ אָמַרְתָּ אֲחֹתִי הִוא וַיֹּאמֶר אֵלָיו יִצְחָק כִּי אָמַרְתִּי פֶּן־אָמוּת עָלֶיהָ׃
アビメレクはイサクを呼んで言った、「さて、ここにあなたの妻がいます、彼は私の妹をどう言いましたか?」

And Abimelech called Isaac, and said, Behold, of a surety she is thy wife: and how saidst thou, She is my sister? And Isaac said unto him, Because I said, Lest I die because of her.
そしてアビメレクはイサクを呼んだ。そして、言いました。見よ。彼女があなたの妻であることは間違いありません。彼女は私の妹です?イサクは彼に言った。私が言ったので。彼女のせいで死なないように。

そこでアビメレクはイサクをしてった、「彼女かのじょたしかにあなたのつまです。あなたはどうして『彼女かのじょはわたしのいもうとです』とわれたのですか」。イサクはかれった、「わたしは彼女かのじょのゆえにころされるかもしれないとおもったからです」。
0 Genesis 創世記 26 10 וַיֹּאמֶר אֲבִימֶלֶךְ מַה־זֹּאת עָשִׂיתָ לָּנוּ כִּמְעַט שָׁכַב אַחַד הָעָם אֶת־אִשְׁתֶּךָ וְהֵבֵאתָ עָלֵינוּ אָשָׁם׃
アビメレクは言った。

And Abimelech said, What is this thou hast done unto us? One of the people might easily have lain with thy wife, and thou wouldest have brought guiltiness upon us.
そしてアビメレクは言った。あなたが私たちにしたこれは何ですか?そのうちの 1 人は、あなたの奥さんと簡単に寝たかもしれません。そして、あなたは私たちに罪を犯したでしょう。

アビメレクはった、「あなたはどうしてこんなことをわれわれにされたのですか。たみのひとりが軽々かるがるしくあなたのつまるようなことがあれば、そのときあなたはわれわれにつみわせるでしょう」。
0 Genesis 創世記 26 11 וַיְצַו אֲבִימֶלֶךְ אֶת־כָּל־הָעָם לֵאמֹר הַנֹּגֵעַ בָּאִישׁ הַזֶּה וּבְאִשְׁתֹּו מֹות יוּמָת׃
アビメレクは民をことごとく遣わして、この男とその妻を死刑に処するようにと言わせた。

And Abimelech charged all the people, saying, He that toucheth this man or his wife shall surely be put to death.
アビメレクは民をことごとく告発した。と言っています。この男または彼の妻に触れる者は、必ず殺されなければならない。

それでアビメレクはすべてのたみめいじてった、「このひと、またはそのつまにさわるものかならななければならない」。
0 Genesis 創世記 26 12 וַיִּזְרַע יִצְחָק בָּאָרֶץ הַהִוא וַיִּמְצָא בַּשָּׁנָה הַהִוא מֵאָה שְׁעָרִים וַיְבָרֲכֵהוּ יְהוָה׃
イサクはその地に種をまき、その年に百の門を見つけ、エホバはそれらを祝福されました。

And Isaac sowed in that land, and found in the same year a hundredfold: and Jehovah blessed him.
そしてイサクはその地に種を蒔いた。そして同じ年に100倍になった。主は彼を祝福された。

イサクはそのたねをまいて、そのとしに百ばい収穫しゅうかくた。このようにしゅかれ祝福しゅくふくされたので、