へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Genesis 創世記 26 23 וַיַּעַל מִשָּׁם בְּאֵר שָׁבַע׃
そして彼はそこからエルシェバに上った。

And he went up from thence to Beer-sheba.
彼はそこからベエル・シェバに上った。

かれはそこからベエルシバにのぼった。
0 Genesis 創世記 26 24 וַיֵּרָא אֵלָיו יְהוָה בַּלַּיְלָה הַהוּא וַיֹּאמֶר אָנֹכִי אֱלֹהֵי אַבְרָהָם אָבִיךָ אַל־תִּירָא כִּי־אִתְּךָ אָנֹכִי וּבֵרַכְתִּיךָ וְהִרְבֵּיתִי אֶת־זַרְעֲךָ בַּעֲבוּר אַבְרָהָם עַבְדִּי׃
エホバはその夜彼を見つめて言われた。

And Jehovah appeared unto him the same night, and said, I am the God of Abraham thy father: fear not, for I am with thee, and will bless thee, and multiply thy seed for my servant Abraham's sake.
そしてその夜、エホバが彼に現れた。そして、言いました。私はあなたの父アブラハムの神です。恐れることはありません。私はあなたと共にいるからです。そしてあなたを祝福します。わたしのしもべアブラハムのために、あなたの子孫を増やしてください。

そのしゅかれあらわれてわれた、「わたしはあなたのちちアブラハムのかみである。あなたはおそれてはならない。わたしはあなたとともにおって、あなたを祝福しゅくふくし、わたしのしもべアブラハムのゆえにあなたの子孫しそんすであろう」。
0 Genesis 創世記 26 25 וַיִּבֶן שָׁם מִזְבֵּחַ וַיִּקְרָא בְּשֵׁם יְהוָה וַיֶּט־שָׁם אָהֳלֹו וַיִּכְרוּ־שָׁם עַבְדֵי־יִצְחָק בְּאֵר׃
彼はそこに祭壇を築き、エホバの名を呼んだ。彼の幕屋がそこにあり、イサクの僕たちはそこで焼かれた。

And he builded an altar there, and called upon the name of Jehovah, and pitched his tent there: and there Isaac's servants digged a well.
そしてそこに祭壇を築いた。エホバの名を呼び求めました。そこに天幕を張り、そこにイサクのしもべたちが井戸を掘った。

それでかれはそのところ祭壇さいだんきずいて、しゅび、そこに天幕てんまくった。またイサクのしもべたちはそこに一つの井戸いどった。
0 Genesis 創世記 26 26 וַאֲבִימֶלֶךְ הָלַךְ אֵלָיו מִגְּרָר וַאֲחֻזַּת מֵרֵעֵהוּ וּפִיכֹל שַׂר־צְבָאֹו׃
アビメレクは打ち場と羊の群れの柄と軍の長を持って彼のところに行った

Then Abimelech went to him from Gerar, and Ahuzzath his friend, and Phicol the captain of his host.
アビメレクはゲラルから彼のところへ行った。そして彼の友人アフザト。そして彼のホストのキャプテンであるピコル。

ときにアビメレクがそのともアホザテと、軍勢ぐんぜいちょうピコルとともにゲラルからイサクのもとにきたので、
0 Genesis 創世記 26 27 וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם יִצְחָק מַדּוּעַ בָּאתֶם אֵלָי וְאַתֶּם שְׂנֵאתֶם אֹתִי וַתְּשַׁלְּחוּנִי מֵאִתְּכֶם׃
イサクは彼らに言った。

And Isaac said unto them, Wherefore are ye come unto me, seeing ye hate me, and have sent me away from you?
イサクは彼らに言った。あなたがたはなぜわたしのところに来るのですか。あなたがたが私を憎んでいるのを見て。私をあなたから遠ざけたのですか。

イサクはかれらにった、「あなたがたはわたしをにくんで、あなたがたのなかからわたしをされたのに、どうしてわたしのところにこられたのですか」。