# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Genesis | 創世記 | 26 | 33 | וַיִּקְרָא אֹתָהּ שִׁבְעָה עַל־כֵּן שֵׁם־הָעִיר בְּאֵר שֶׁבַע עַד הַיֹּום הַזֶּה׃ ס そして彼はそれをシバと呼んだので、その都市の名前は今日までエル・シバです。 And he called it Shibah: therefore the name of the city is Beer-sheba unto this day. そして彼はそれをシバと呼んだ。それゆえ、その町の名は今日に至るまでベエル・シバである。 イサクはそれをシバと名づけた。これによってその町の名は今日にいたるまでベエルシバといわれている。 |
0 | Genesis | 創世記 | 26 | 34 | וַיְהִי עֵשָׂו בֶּן־אַרְבָּעִים שָׁנָה וַיִּקַּח אִשָּׁה אֶת־יְהוּדִית בַּת־בְּאֵרִי הַחִתִּי וְאֶת־בָּשְׂמַת בַּת־אֵילֹן הַחִתִּי׃ エサウは四十歳になり、ヘテ人ベリの娘ユディトとヘテ人エイロンの娘バシュマトを妻にめとった。 And when Esau was forty years old he took to wife Judith the daughter of Beeri the Hittite, and Basemath the daughter of Elon the Hittite: エサウは 40 歳になったとき、ヘテびとベエリの娘ユディトを妻にめとった。ヒッタイト人エロンの娘バセマト: エサウは四十歳の時、ヘテびとベエリの娘ユデテとヘテびとエロンの娘バスマテとを妻にめとった。 |
0 | Genesis | 創世記 | 26 | 35 | וַתִּהְיֶיןָ מֹרַת רוּחַ לְיִצְחָק וּלְרִבְקָה׃ ס そしてあなたはイサクとリベカの霊の先生になります。 and they were a grief of mind unto Isaac and to Rebekah. それはイサクとリベカにとって心の悲しみとなった。 彼女たちはイサクとリベカにとって心の痛みとなった。 |
0 | Genesis | 創世記 | 27 | 1 | וַיְהִי כִּי־זָקֵן יִצְחָק וַתִּכְהֶיןָ עֵינָיו מֵרְאֹת וַיִּקְרָא אֶת־עֵשָׂו ׀ בְּנֹו הַגָּדֹל וַיֹּאמֶר אֵלָיו בְּנִי וַיֹּאמֶר אֵלָיו הִנֵּנִי׃ イサクは年老いて、鏡のせいで目が黒くなっていたので、長男エサウを呼び、「息子よ」と言うと、彼は「はい、ここにいます」と言った。 And it came to pass, that when Isaac was old, and his eyes were dim, so that he could not see, he called Esau his elder son, and said unto him, My son: and he said unto him, Here am I. そして、それは実現しました。それはアイザックが年をとったときのことです。そして彼の目はかすんでいた。彼が見えないように。彼はエサウを長男と呼んだ。そして彼に言った。私の息子:そして彼は彼に言った.ここにいます。 イサクは年老い、目がかすんで見えなくなった時、長子エサウを呼んで言った、「子よ」。彼は答えて言った、「ここにおります」。 |
0 | Genesis | 創世記 | 27 | 2 | וַיֹּאמֶר הִנֵּה־נָא זָקַנְתִּי לֹא יָדַעְתִּי יֹום מֹותִי׃ 彼は言った、「見よ、私は年をとった。死ぬ日を知らない」。 And he said, Behold now, I am old, I know not the day of my death. そして彼は言った。今見よ。私は年をとっています。私は自分の死の日を知りません。 イサクは言った。「わたしは年老いて、いつ死ぬかも知れない。 |