へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Genesis 創世記 27 8 וְעַתָּה בְנִי שְׁמַע בְּקֹלִי לַאֲשֶׁר אֲנִי מְצַוָּה אֹתָךְ׃
そして今、私の息子よ、私があなたに命じる私の声を聞いてください。

Now therefore, my son, obey my voice according to that which I command thee.
今だから。私の息子。わたしがあなたに命じることに従って、わたしの声に従いなさい。

それで、よ、わたしの言葉ことばにしたがい、わたしのうとおりにしなさい。
0 Genesis 創世記 27 9 לֶךְ־נָא אֶל־הַצֹּאן וְקַח־לִי מִשָּׁם שְׁנֵי גְּדָיֵי עִזִּים טֹבִים וְאֶעֱשֶׂה אֹתָם מַטְעַמִּים לְאָבִיךָ כַּאֲשֶׁר אָהֵב׃
群れに行って、私から2頭の良いヤギを取り、あなたのお父さんが好きなように美味しくします.

Go now to the flock, and fetch me from thence two good kids of the goats; and I will make them savory food for thy father, such as he loveth:
今群れに行きなさい。そして、そこから私を連れてきて、2 頭のヤギの子を連れてきてください。そして、あなたの父のためにおいしい食べ物を作ってあげましょう。彼が愛するように:

れのところって、そこからやぎのいのを二とうわたしのところってきなさい。わたしはそれでちちのために、ちちきなおいしいものつくりましょう。
0 Genesis 創世記 27 10 וְהֵבֵאתָ לְאָבִיךָ וְאָכָל בַּעֲבֻר אֲשֶׁר יְבָרֶכְךָ לִפְנֵי מֹותֹו׃
そしてそれをあなたの父のところに持って行き、彼が死ぬ前にあなたを祝福してくれる彼のためにそれを食べなさい

and thou shalt bring it to thy father, that he may eat, so that he may bless thee before his death.
そしてそれをあなたの父に持ってこなければならない。彼が食べられるように。彼が死ぬ前にあなたを祝福するように。

あなたはそれをってってちちべさせなさい。ちちまえにあなたを祝福しゅくふくするでしょう」。
0 Genesis 創世記 27 11 וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב אֶל־רִבְקָה אִמֹּו הֵן עֵשָׂו אָחִי אִישׁ שָׂעִר וְאָנֹכִי אִישׁ חָלָק׃
ヤコブは母親のリベカに、「兄のエサウは毛むくじゃらの男で、アナキは滑らかな男だ」と言った。

And Jacob said to Rebekah his mother, Behold, Esau my brother is a hairy man, and I am a smooth man.
ヤコブは母リベカに言った。見よ。私の兄エサウは毛むくじゃらの男です。そして私は滑らかな男です。

ヤコブはははリベカにった、「あにエサウは毛深けぶかひとですが、わたしはなめらかです。
0 Genesis 創世記 27 12 אוּלַי יְמֻשֵּׁנִי אָבִי וְהָיִיתִי בְעֵינָיו כִּמְתַעְתֵּעַ וְהֵבֵאתִי עָלַי קְלָלָה וְלֹא בְרָכָה׃
おそらく父は私を許し、私は詐欺師として彼の目に映り、祝福ではなく呪いをもたらすでしょう.

My father peradventure will feel me, and I shall seem to him as a deceiver; and I shall bring a curse upon me, and not a blessing.
私の父は冒険で私を感じます。そして私は彼に詐欺師のように見えるでしょう。そして私は私に呪いをもたらすでしょう。祝福ではありません。

おそらくちちはわたしにさわってみるでしょう。そうすればわたしはちちあざむものおもわれ、祝福しゅくふくけず、かえってのろいをけるでしょう」。