へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Genesis 創世記 27 3 וְעַתָּה שָׂא־נָא כֵלֶיךָ תֶּלְיְךָ וְקַשְׁתֶּךָ וְצֵא הַשָּׂדֶה וְצוּדָה לִּי [צֵידָה כ] (צָיִד׃ ק)
さあ、武器と弓を下ろして野原に出て、私を狩ってください。

Now therefore take, I pray thee, thy weapons, thy quiver and thy bow, and go out to the field, and take me venison;
では、取っておきましょう。私はあなたに祈ります。あなたの武器。あなたの矢筒とあなたの弓。そして畑に出ます。そして私に鹿肉を取ってください。

それであなたの武器ぶき弓矢ゆみやをもってかけ、わたしのために、しかのにくをとってきて、
0 Genesis 創世記 27 4 וַעֲשֵׂה־לִי מַטְעַמִּים כַּאֲשֶׁר אָהַבְתִּי וְהָבִיאָה לִּי וְאֹכֵלָה בַּעֲבוּר תְּבָרֶכְךָ נַפְשִׁי בְּטֶרֶם אָמוּת׃
そして、私が愛するような珍味を作って、私のところに持ってきて、あなたの祝福のために食べてください、私の魂、私が死ぬ前に。

and make me savory food, such as I love, and bring it to me, that I may eat; that my soul may bless thee before I die.
そして私においしい食べ物を作ってください。私が愛するように。そしてそれを私に持ってきてください。私が食べられるように。私が死ぬ前に、私の魂があなたを祝福しますように。

わたしのきなおいしいものつくり、ってきてべさせよ。わたしはまえにあなたを祝福しゅくふくしよう」。
0 Genesis 創世記 27 5 וְרִבְקָה שֹׁמַעַת בְּדַבֵּר יִצְחָק אֶל־עֵשָׂו בְּנֹו וַיֵּלֶךְ עֵשָׂו הַשָּׂדֶה לָצוּד צַיִד לְהָבִיא׃
リベカは、イサクが息子のエサウに言ったことを聞いた。

And Rebekah heard when Isaac spake to Esau his son. And Esau went to the field to hunt for venison, and to bring it.
リベカは、イサクが息子エサウに語ったのを聞いた。そして、エサウは野原に鹿狩りに出かけました。そして持ってくること。

イサクがそのエサウにかたるのをリベカはいていた。やがてエサウが、しかのにくようとかけたとき、
0 Genesis 創世記 27 6 וְרִבְקָה אָמְרָה אֶל־יַעֲקֹב בְּנָהּ לֵאמֹר הִנֵּה שָׁמַעְתִּי אֶת־אָבִיךָ מְדַבֵּר אֶל־עֵשָׂו אָחִיךָ לֵאמֹר׃
リベカは息子のヤコブに言った、「見よ、あなたのお父さんがあなたの兄弟エサウに話しているのを聞いた.

And Rebekah spake unto Jacob her son, saying, Behold, I heard thy father speak unto Esau thy brother, saying,
リベカは息子のヤコブに言った。と言っています。見よ。あなたの父があなたの兄弟エサウに話しているのを聞きました。言って、

リベカはそのヤコブにった、「わたしはいていましたが、ちちあにエサウに、
0 Genesis 創世記 27 7 הָבִיאָה לִּי צַיִד וַעֲשֵׂה־לִי מַטְעַמִּים וְאֹכֵלָה וַאֲבָרֶכְכָה לִפְנֵי יְהוָה לִפְנֵי מֹותִי׃
私に獲物を持ってきて、珍味を作って食べさせてください。私が死ぬ前に、エホバの前であなたを祝福します。

Bring me venison, and make me savory food, that I may eat, and bless thee before Jehovah before my death.
鹿肉を持ってきてください。そして私においしい食べ物を作ってください。私が食べられるように。わたしが死ぬ前にエホバの前であなたを祝福してください。

『わたしのために、しかのにくをとってきて、おいしいものつくり、わたしにべさせよ。わたしはまえに、しゅまえであなたを祝福しゅくふくしよう』といました。