へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Judges 士師記 6 20 וַיֹּאמֶר אֵלָיו מַלְאַךְ הָאֱלֹהִים קַח אֶת־הַבָּשָׂר וְאֶת־הַמַּצֹּות וְהַנַּח אֶל־הַסֶּלַע הַלָּז וְאֶת־הַמָּרַק שְׁפֹוךְ וַיַּעַשׂ כֵּן׃
神の使いが彼に言った、「肉と種入れぬパンを取り、岩とスープの上に置きなさい。」彼はそのようにした。

And the angel of God said unto him, Take the flesh and the unleavened cakes, and lay them upon this rock, and pour out the broth. And he did so.
神の使いは彼に言った。果肉と種なしケーキを取ります。彼らをこの岩の上に置いてください。そしてスープを注ぎます。そして彼はそうしました。

かみ使つかいかれった、「にくたねれぬパンをとって、このいわうえき、それにあつものをそそぎなさい」。かれはそのようにした。
0 Judges 士師記 6 21 וַיִּשְׁלַח מַלְאַךְ יְהוָה אֶת־קְצֵה הַמִּשְׁעֶנֶת אֲשֶׁר בְּיָדֹו וַיִּגַּע בַּבָּשָׂר וּבַמַּצֹּות וַתַּעַל הָאֵשׁ מִן־הַצּוּר וַתֹּאכַל אֶת־הַבָּשָׂר וְאֶת־הַמַּצֹּות וּמַלְאַךְ יְהוָה הָלַךְ מֵעֵינָיו׃
エホバの天使は、彼の手にあった支えの端を送り、それが肉と種入れぬパンに触れ、火が缶から出て肉と種を入れないパンを焼き尽くし、エホバの天使はそこから出て行った。その上。

Then the angel of Jehovah put forth the end of the staff that was in his hand, and touched the flesh and the unleavened cakes; and there went up fire out of the rock, and consumed the flesh and the unleavened cakes; and the angel of Jehovah departed out of his sight.
エホバの使いは、手に持っていた杖の端を出した。肉と種なしケーキに触れました。そして岩から火が上がった。そして肉と種なしパンを食べた。エホバの使いは彼の視界から消えた。

するとしゅ使つかいにもっていたつえのさきして、にくたねれぬパンにれると、いわからえあがって、にくたねれぬパンとをきつくした。そしてしゅ使つかいってえなくなった。
0 Judges 士師記 6 22 וַיַּרְא גִּדְעֹון כִּי־מַלְאַךְ יְהוָה הוּא ס וַיֹּאמֶר גִּדְעֹון אֲהָהּ אֲדֹנָי יְהוִה כִּי־עַל־כֵּן רָאִיתִי מַלְאַךְ יְהוָה פָּנִים אֶל־פָּנִים׃
ギデオンはそれがヤーウェの天使であることに気づき、ギデオンは言った。

And Gideon saw that he was the angel of Jehovah; and Gideon said, Alas, O Lord Jehovah! forasmuch as I have seen the angel of Jehovah face to face.
ギデオンは自分がエホバの使いであることを知った。ギデオンは言った。ああ。主エホバよ!なぜなら、私はエホバの天使を顔と顔を合わせて見たからです.

ギデオンはそのひとしゅ使つかいであったことをさとってった、「ああしゅなるかみよ、どうなることでしょう。わたしはかおをあわせてしゅ使つかいたのですから」。
0 Judges 士師記 6 23 וַיֹּאמֶר לֹו יְהוָה שָׁלֹום לְךָ אַל־תִּירָא לֹא תָּמוּת׃
エホバは彼に言われた,「あなたに平和がありますように。恐れる必要はありません。あなたは死ぬことはありません」。

And Jehovah said unto him, Peace be unto thee; fear not: thou shalt not die.
エホバは彼に言われた。あなたに平和がありますように。恐れるな。死ぬことはない。

しゅかれわれた、「安心あんしんせよ、おそれるな。あなたはぬことはない」。
0 Judges 士師記 6 24 וַיִּבֶן שָׁם גִּדְעֹון מִזְבֵּחַ לַיהוָה וַיִּקְרָא־לֹו יְהוָה שָׁלֹום עַד הַיֹּום הַזֶּה עֹודֶנּוּ בְּעָפְרָת אֲבִי הָעֶזְרִי׃ פ
そこでギデオンはエホバのために祭壇を築き,それをエホバの平和と呼びました。

Then Gideon built an altar there unto Jehovah, and called it Jehovah-shalom: unto this day it is yet in Ophrah of the Abiezrites.
それからギデオンはそこにエホバのために祭壇を築きました。そしてそれをヤーウェ・シャロームと呼んだ。今日に至るまで、それはまだアビエズ人のオフラにある。

そこでギデオンはしゅのために祭壇さいだんをそこにきずいて、それを「しゅ平安へいあん」とづけた。これは今日こんにちまでアビエゼルびとのオフラにある。