へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Judges 士師記 9 20 וְאִם־אַיִן תֵּצֵא אֵשׁ מֵאֲבִימֶלֶךְ וְתֹאכַל אֶת־בַּעֲלֵי שְׁכֶם וְאֶת־בֵּית מִלֹּוא וְתֵצֵא אֵשׁ מִבַּעֲלֵי שְׁכֶם וּמִבֵּית מִלֹּוא וְתֹאכַל אֶת־אֲבִימֶלֶךְ׃
もし火がアビメレクから出て、シェケムの人々とメロアの家を焼き尽くし、その火がシケムの人々とメロアの家から出て、アビメレクを焼き尽くすとしたら。

but if not, let fire come out from Abimelech, and devour the men of Shechem, and the house of Millo; and let fire come out from the men of Shechem, and from the house of Millo, and devour Abimelech.
しかし、そうでなければ。アビメレクから火が出ますように。そしてシケムの人々をむさぼり食う。そしてミロの家。シケムの人々から火が出るように。そしてミロの家から。そしてアビメレクをむさぼり食う。

しかし、そうでなければ、アビメレクからて、シケムの人々ひとびととベテミロとをきつくし、またシケムの人々ひとびととベテミロからもてアビメレクをきつくすでしょう」。
0 Judges 士師記 9 21 וַיָּנָס יֹותָם וַיִּבְרַח וַיֵּלֶךְ בְּאֵרָה וַיֵּשֶׁב שָׁם מִפְּנֵי אֲבִימֶלֶךְ אָחִיו׃ פ
ヨタムは逃げ、逃げ、アラに行き、そこに兄アビメレクの前に住んだ。

And Jotham ran away, and fled, and went to Beer, and dwelt there, for fear of Abimelech his brother.
そしてヨタムは逃げた。そして逃げた。そしてビールに行きました。そしてそこに住んだ。その兄弟アビメレクを恐れたからである。

こうしてヨタムははしってり、ベエルにき、兄弟きょうだいアビメレクのかおをさけてそこにんだ。
0 Judges 士師記 9 22 וַיָּשַׂר אֲבִימֶלֶךְ עַל־יִשְׂרָאֵל שָׁלֹשׁ שָׁנִים׃
そしてアビメレクは三年間イスラエルを治めた。

And Abimelech was prince over Israel three years.
アビメレクは三年間イスラエルの君であった。

アビメレクは三ねんあいだイスラエルをおさめたが、
0 Judges 士師記 9 23 וַיִּשְׁלַח אֱלֹהִים רוּחַ רָעָה בֵּין אֲבִימֶלֶךְ וּבֵין בַּעֲלֵי שְׁכֶם וַיִּבְגְּדוּ בַעֲלֵי־שְׁכֶם בַּאֲבִימֶלֶךְ׃
そして、神はアビメレクとシケムの人々の間に悪霊を送ったので、シケムの人々はアビメレクを裏切った。

And God sent an evil spirit between Abimelech and the men of Shechem; and the men of Shechem dealt treacherously with Abimelech:
神はアビメレクとシェケムの人々の間に悪霊を送った。シケムの人々はアビメレクを裏切った。

かみはアビメレクとシケムの人々ひとびとあいだ悪霊あくれいをおくられたので、シケムの人々ひとびとはアビメレクをあざむくようになった。
0 Judges 士師記 9 24 לָבֹוא חֲמַס שִׁבְעִים בְּנֵי־יְרֻבָּעַל וְדָמָם לָשׂוּם עַל־אֲבִימֶלֶךְ אֲחִיהֶם אֲשֶׁר הָרַג אֹותָם וְעַל בַּעֲלֵי שְׁכֶם אֲשֶׁר־חִזְּקוּ אֶת־יָדָיו לַהֲרֹג אֶת־אֶחָיו׃
ヤロボアルの75人の息子が来て、彼らの血が彼らを殺した兄弟アビメレクと、兄弟を殺すために手を強化したシェケムの人々に注がれました。

that the violence done to the threescore and ten sons of Jerubbaal might come, and that their blood might be laid upon Abimelech their brother, who slew them, and upon the men of Shechem, who strengthened his hands to slay his brethren.
エルバアルの六十人の息子たちに暴行が加えられるように。そして彼らの血が彼らの兄弟アビメレクに流されるためでした。誰が彼らを殺した。そしてシェケムの人々に。兄弟を殺すために手を強くした人。

これはエルバアルの七十にんけた暴虐ぼうぎゃくかれらのが、かれらをころした兄弟きょうだいアビメレクのうえと、かれつよめてその兄弟きょうだいころさせたシケムの人々ひとびとうえとにむくいとなってきたのである。