# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Judges | 士師記 | 9 | 30 | וַיִּשְׁמַע זְבֻל שַׂר־הָעִיר אֶת־דִּבְרֵי גַּעַל בֶּן־עָבֶד וַיִּחַר אַפֹּו׃ そして市長のゼブルは、ガエル・ベン・アベドの言葉を聞いて喉を切りました。 And when Zebul the ruler of the city heard the words of Gaal the son of Ebed, his anger was kindled. 町の支配者ゼブルは、エベデの子ガアルの言葉を聞いた。彼の怒りは燃え上がった。 町のつかさゼブルはエベデの子ガアルの言葉を聞いて怒りを発し、 |
0 | Judges | 士師記 | 9 | 31 | וַיִּשְׁלַח מַלְאָכִים אֶל־אֲבִימֶלֶךְ בְּתָרְמָה לֵאמֹר הִנֵּה גַעַל בֶּן־עֶבֶד וְאֶחָיו בָּאִים שְׁכֶמָה וְהִנָּם צָרִים אֶת־הָעִיר עָלֶיךָ׃ そして使者たちをアビメレクにつかわして、「見よ、エベデの子ガエルとその兄弟たちがシケマの島に来て、あなたに対して町を包囲している」と言った。 And he sent messengers unto Abimelech craftily, saying, Behold, Gaal the son of Ebed and his brethren are come to Shechem; and, behold, they constrain the city [to take part] against thee. そして彼は巧妙にアビメレクに使者を送った。と言っています。見よ。エベデの子ガアルとその兄弟たちはシケムに来る。と。見よ。彼らはあなたに対して都市を[参加する]ように強制します。 使者をアルマにおるアビメレクにつかわして言わせた、「エベデの子ガアルとその身内の人々がシケムにきて、町を騒がせ、あなたにそむかせようとしています。 |
0 | Judges | 士師記 | 9 | 32 | וְעַתָּה קוּם לַיְלָה אַתָּה וְהָעָם אֲשֶׁר־אִתָּךְ וֶאֱרֹב בַּשָּׂדֶה׃ そして今、あなたとあなたと一緒にいる人々は夜起きて、野原で待ち伏せします。 Now therefore, up by night, thou and the people that are with thee, and lie in wait in the field: 今だから。夜まで。あなたとあなたと一緒にいる人々。野原で待ち伏せする。 それであなたと、あなたと共におる人々が夜のうちに行って、野に身を伏せ、 |
0 | Judges | 士師記 | 9 | 33 | וְהָיָה בַבֹּקֶר כִּזְרֹחַ הַשֶּׁמֶשׁ תַּשְׁכִּים וּפָשַׁטְתָּ עַל־הָעִיר וְהִנֵּה־הוּא וְהָעָם אֲשֶׁר־אִתֹּו יֹצְאִים אֵלֶיךָ וְעָשִׂיתָ לֹּו כַּאֲשֶׁר תִּמְצָא יָדֶךָ׃ ס そして朝、太陽が昇ったとき、あなたは横になって町を攻撃しなければならなかった. 見よ、彼と彼と一緒にいる人々はあなたのところに出てきた. あなたはあなたの手が見つけたように彼にしなければならない. . and it shall be, that in the morning, as soon as the sun is up, thou shalt rise early, and rush upon the city; and, behold, when he and the people that are with him come out against thee, then mayest thou do to them [ as thou shalt find occasion. そしてそうなるでしょう。それは朝。太陽が昇り次第。あなたは早く起きなければならない。そして街に駆けつけます。と。見よ。彼と彼と共にいる人々があなたに向かって出てくるとき。 [あなたが機会を見つけるように。 朝になって、日ののぼるとき、早く起き出て町を襲うならば、ガアルと、彼と共におる民は出てきて、あなたに抵抗するでしょう。その時あなたは機を得て、彼らを撃つことができるでしょう」。 |
0 | Judges | 士師記 | 9 | 34 | וַיָּקָם אֲבִימֶלֶךְ וְכָל־הָעָם אֲשֶׁר־עִמֹּו לָיְלָה וַיֶּאֶרְבוּ עַל־שְׁכֶם אַרְבָּעָה רָאשִׁים׃ アビメレクと彼と一緒にいたすべての人々が夜中に起き、4人の首長があなたを待っていた. And Abimelech rose up, and all the people that were with him, by night, and they laid wait against Shechem in four companies. そしてアビメレクは立ち上がった。そして彼と一緒にいたすべての人々。夜まで。彼らは四つの中隊でシケムを待ち伏せした。 アビメレクと、彼と共にいたすべての民は夜のうちに起き出て、四組に分れ、身を伏せてシケムをうかがった。 |