# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Judges | 士師記 | 9 | 25 | וַיָּשִׂימוּ לֹו בַעֲלֵי שְׁכֶם מְאָרְבִים עַל רָאשֵׁי הֶהָרִים וַיִּגְזְלוּ אֵת כָּל־אֲשֶׁר־יַעֲבֹר עֲלֵיהֶם בַּדָּרֶךְ וַיֻּגַּד לַאֲבִימֶלֶךְ׃ פ 彼らは山の頂で部下を待ち伏せし、途中で通りかかったものをことごとく略奪し、そのことがアビメレクに告げられた。 And the men of Shechem set liers-in-wait for him on the tops of the mountains, and they robbed all that came along that way by them: and it was told Abimelech. シェケムの人々は山の上に彼を待ち伏せしている。そして彼らは、その道を通るすべてのものを奪い取った:そしてそれはアビメレクに告げられた。 シケムの人々は彼に敵して待ち伏せする者を山々の頂におき、すべてその道を通り過ぎる者を略奪させた。このことがアビメレクに告げ知らされた。 |
0 | Judges | 士師記 | 9 | 26 | וַיָּבֹא גַּעַל בֶּן־עֶבֶד וְאֶחָיו וַיַּעַבְרוּ בִּשְׁכֶם וַיִּבְטְחוּ־בֹו בַּעֲלֵי שְׁכֶם׃ ガアル・ベン・エベデとその兄弟たちがやって来て、シェケムを通り抜け、シェケムの人々は彼を信頼した。 And Gaal the son of Ebed came with his brethren, and went over to Shechem; and the men of Shechem put their trust in him. エベデの子ガアルが兄弟たちと一緒に来た。そしてシェケムに行きました。シケムの人々は彼を信頼した。 さてエベデの子ガアルはその身内の人々と一緒にシケムに移住したが、シケムの人々は彼を信用した。 |
0 | Judges | 士師記 | 9 | 27 | וַיֵּצְאוּ הַשָּׂדֶה וַיִּבְצְרוּ אֶת־כַּרְמֵיהֶם וַיִּדְרְכוּ וַיַּעֲשׂוּ הִלּוּלִים וַיָּבֹאוּ בֵּית אֱלֹהֵיהֶם וַיֹּאכְלוּ וַיִּשְׁתּוּ וַיְקַלְלוּ אֶת־אֲבִימֶלֶךְ׃ 彼らは畑に出てぶどう畑を刈り取り、行進して楽しみ、神の家に来て、食べたり飲んだりして、アビメレクをのろった。 And they went out into the field, and gathered their vineyards, and trod [the grapes], and held festival, and went into the house of their god, and did eat and drink, and cursed Abimelech. そして彼らは野に出た。彼らのぶどう畑を集めた。 [ぶどう]を踏んだ。そしてお祭りを開催。そして彼らの神の家に入った。そして食べたり飲んだりしました。そしてアビメレクを呪った。 人々は畑に出てぶどうを取り入れ、それを踏み絞って祭をし、神の宮に行って飲み食いしてアビメレクをのろった。 |
0 | Judges | 士師記 | 9 | 28 | וַיֹּאמֶר ׀ גַּעַל בֶּן־עֶבֶד מִי־אֲבִימֶלֶךְ וּמִי־שְׁכֶם כִּי נַעַבְדֶנּוּ הֲלֹא בֶן־יְרֻבַּעַל וּזְבֻל פְּקִידֹו עִבְדוּ אֶת־אַנְשֵׁי חֲמֹור אֲבִי שְׁכֶם וּמַדּוּעַ נַעַבְדֶנּוּ אֲנָחְנוּ׃ アベドの子ガエルは言った、「アビメレクとは誰で、シェケムとは誰ですか? 私たちは私たちのしもべでありますが、ヤロボアルの息子とゼブルはその役人ではありません. 彼らはシェケムの父であるハモルの人々に仕えました.奴隷。 And Gaal the son of Ebed said, Who is Abimelech, and who is Shechem, that we should serve him? is not he the son of Jerubbaal? and Zebul his officer? serve ye the men of Hamor the father of Shechem: but why should we serve him? エベデの子ガアルは言った。アビメレクとは。誰がシェケムですか。私たちは彼に仕えるべきですか?彼はエルバアルの息子ではないか。そして彼の将校ゼブル?シケムの父ハモルの人々に仕えなさい。 そしてエベデの子ガアルは言った、「アビメレクは何ものか。シケムのわれわれは何ものなれば彼に仕えなければならないのか。エルバアルの子とその役人ゼブルはシケムの先祖ハモルの一族に仕えたではないか。われわれはどうして彼に仕えなければならないのか。 |
0 | Judges | 士師記 | 9 | 29 | וּמִי יִתֵּן אֶת־הָעָם הַזֶּה בְּיָדִי וְאָסִירָה אֶת־אֲבִימֶלֶךְ וַיֹּאמֶר לַאֲבִימֶלֶךְ רַבֶּה צְבָאֲךָ וָצֵאָה׃ この民をわたしの手に渡して、アビメレクを去る者はだれか。 And would that this people were under my hand! then would I remove Abimelech. And he said to Abimelech, Increase thine army, and come out. そして、この人々が私の手の下にあったことを望みます!それなら私はアビメレクを排除しますか。そして彼はアビメレクに言った。あなたの軍隊を増やしてください。そして出てきます。 ああ、この民がわたしの手の下にあったらよいのだが。そうすればわたしはアビメレクをやめさせ、アビメレクに向かって『おまえの軍勢を増して出てこい』と言うであろう」。 |