# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Judges | 士師記 | 10 | 3 | וַיָּקָם אַחֲרָיו יָאִיר הַגִּלְעָדִי וַיִּשְׁפֹּט אֶת־יִשְׂרָאֵל עֶשְׂרִים וּשְׁתַּיִם שָׁנָה׃ そしてギレアド人ヤイルが彼の後に立ち上がり、22年間イスラエルを裁いた。 And after him arose Jair, the Gileadite; and he judged Israel twenty and two years. そして彼の後にヤイルが起きた。ギレアデ人;彼はイスラエルを二十二年裁いた。 彼の後にギレアデびとヤイルが起って二十二年の間イスラエルをさばいた。 |
0 | Judges | 士師記 | 10 | 4 | וַיְהִי־לֹו שְׁלֹשִׁים בָּנִים רֹכְבִים עַל־שְׁלֹשִׁים עֲיָרִים וּשְׁלֹשִׁים עֲיָרִים לָהֶם לָהֶם יִקְרְאוּ ׀ חַוֹּת יָאִיר עַד הַיֹּום הַזֶּה אֲשֶׁר בְּאֶרֶץ הַגִּלְעָד׃ 彼には 30 の町に 30 人の息子が乗っていた。彼らの 30 の町は、ギレアデの地にある今日に至るまで、ヤイルの農場と呼ばれる。 And he had thirty sons that rode on thirty ass colts, and they had thirty cities, which are called Havvoth-jair unto this day, which are in the land of Gilead. そして彼には30頭のロバの子馬に乗った30人の息子がいました。そして彼らには30の都市がありました。彼らは今日までHavvoth-jairと呼ばれています。彼らはギレアデの地にいます。 彼に三十人の子があった。彼らは三十頭のろばに乗り、また三十の町をもっていた。ギレアデの地で今日まで、ハボテ・ヤイルと呼ばれているものがそれである。 |
0 | Judges | 士師記 | 10 | 5 | וַיָּמָת יָאִיר וַיִּקָּבֵר בְּקָמֹון׃ פ そしてヤイルは死に、家門に埋葬された And Jair died, and was buried in Kamon. そしてジェイルは死んだ。そして嘉門に葬られた。 ヤイルは死んで、カモンに葬られた。 |
0 | Judges | 士師記 | 10 | 6 | וַיֹּסִפוּ ׀ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לַעֲשֹׂות הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה וַיַּעַבְדוּ אֶת־הַבְּעָלִים וְאֶת־הָעַשְׁתָּרֹות וְאֶת־אֱלֹהֵי אֲרָם וְאֶת־אֱלֹהֵי צִידֹון וְאֵת ׀ אֱלֹהֵי מֹואָב וְאֵת אֱלֹהֵי בְנֵי־עַמֹּון וְאֵת אֱלֹהֵי פְלִשְׁתִּים וַיַּעַזְבוּ אֶת־יְהוָה וְלֹא עֲבָדוּהוּ׃ 私はそれをしないといけない。 And the children of Israel again did that which was evil in the sight of Jehovah, and served the Baalim, and the Ashtaroth, and the gods of Syria, and the gods of Sidon, and the gods of Moab, and the gods of the children of Ammon, and the gods of the Philistines; and they forsook Jehovah, and served him not. イスラエルの子らはまた、エホバの前に悪を行った。バアリムに仕えた。そしてアシュタロス。そしてシリアの神々。そしてシドンの神々。そしてモアブの神々。そしてアンモンの子らの神々。そしてペリシテ人の神々。彼らはエホバを見捨てた。彼に仕えなかった。 イスラエルの人々は再び主の前に悪を行い、バアルとアシタロテおよびスリヤの神々、シドンの神々、モアブの神々、アンモンびとの神々、ペリシテびとの神々に仕え、主を捨ててこれに仕えなかった。 |
0 | Judges | 士師記 | 10 | 7 | וַיִּחַר־אַף יְהוָה בְּיִשְׂרָאֵל וַיִּמְכְּרֵם בְּיַד־פְּלִשְׁתִּים וּבְיַד בְּנֵי עַמֹּון׃ そして主はイスラエルを捜し出し、ペリシテ人とアンモンの子らと戦われた。 And the anger of Jehovah was kindled against Israel, and he sold them into the hand of the Philistines, and into the hand of the children of Ammon. そしてエホバの怒りがイスラエルに対して燃え上がった。そして彼らをペリシテ人の手に売り渡した。そしてアンモンの子らの手に渡った。 主はイスラエルに対して怒りを発し、彼らをペリシテびとの手およびアンモンびとの手に売りわたされたので、 |