へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Judges 士師記 10 13 וְאַתֶּם עֲזַבְתֶּם אֹותִי וַתַּעַבְדוּ אֱלֹהִים אֲחֵרִים לָכֵן לֹא־אֹוסִיף לְהֹושִׁיעַ אֶתְכֶם׃
そして、あなたは私を捨て、他の神々に仕えたので、私はあなたを救いません.

Yet ye have forsaken me, and served other gods: wherefore I will save you no more.
しかし、あなたがたは私を見捨てました。他の神々に仕えたので、私はもうあなたを救いません。

しかしあなたがたはわたしをてて、ほかの神々かみがみつかえた。それゆえ、わたしはかさねてあなたがたをすくわないであろう。
0 Judges 士師記 10 14 לְכוּ וְזַעֲקוּ אֶל־הָאֱלֹהִים אֲשֶׁר בְּחַרְתֶּם בָּם הֵמָּה יֹושִׁיעוּ לָכֶם בְּעֵת צָרַתְכֶם׃
あなたが困っている神に行って叫びなさい。

Go and cry unto the gods which ye have chosen; let them save you in the time of your distress.
行って、あなたが選んだ神々に向かって叫びなさい。あなたが苦しんでいる時、彼らにあなたを救ってもらいましょう。

あなたがたがえらんだ神々かみがみってばわり、あなたがたのなやみのときかれらにあなたがたをすくわせるがよい」。
0 Judges 士師記 10 15 וַיֹּאמְרוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל אֶל־יְהוָה חָטָאנוּ עֲשֵׂה־אַתָּה לָנוּ כְּכָל־הַטֹּוב בְּעֵינֶיךָ אַךְ הַצִּילֵנוּ נָא הַיֹּום הַזֶּה׃
イスラエルの子らはエホバに言った。

And the children of Israel said unto Jehovah, We have sinned: do thou unto us whatsoever seemeth good unto thee; only deliver us, we pray thee, this day.
イスラエルの人々はエホバに言った。私たちは罪を犯しました。あなたが良いと思うことは何でも私たちにしてください。私たちだけを届けてください。私たちはあなたに祈ります。この日。

イスラエルの人々ひとびとしゅった、「わたしたちはつみおかしました。なんでもあなたがいとおもわれることをしてください。ただどうぞ、きょう、わたしたちをすくってください」。
0 Judges 士師記 10 16 וַיָּסִירוּ אֶת־אֱלֹהֵי הַנֵּכָר מִקִּרְבָּם וַיַּעַבְדוּ אֶת־יְהוָה וַתִּקְצַר נַפְשֹׁו בַּעֲמַל יִשְׂרָאֵל׃ פ
そして彼らは外国の神々を彼らの中から取り除いてエホバを崇拝し、彼らの魂はイスラエルの働きによって短くなりました。

And they put away the foreign gods from among them, and served Jehovah; and his soul was grieved for the misery of Israel.
そして彼らは外国の神々を彼らの中から片付けた。エホバに仕えました。そして彼の魂はイスラエルの悲惨さのために悲しんだ。

そうしてかれらは自分じぶんたちのうちからことなる神々かみがみのぞいて、しゅつかえた。それでしゅこころはイスラエルのなやみをるにしのびなくなった。
0 Judges 士師記 10 17 וַיִּצָּעֲקוּ בְּנֵי עַמֹּון וַיַּחֲנוּ בַּגִּלְעָד וַיֵּאָסְפוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיַּחֲנוּ בַּמִּצְפָּה׃
アンモンの人々は叫び声を上げてギレアデに宿営し、イスラエルの人々は集まってミツパに宿営した。

Then the children of Ammon were gathered together, and encamped in Gilead. And the children of Israel assembled themselves together, and encamped in Mizpah.
そして、アンモンの子らが集まった。そしてギレアデに宿営した。そしてイスラエルの人々は集まった。そしてミツパに宿営した。

ときにアンモンの人々ひとびと召集しょうしゅうされてギレアデにじんったが、イスラエルの人々ひとびとあつまってミヅパにじんった。