# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Judges | 士師記 | 11 | 20 | וְלֹא־הֶאֱמִין סִיחֹון אֶת־יִשְׂרָאֵל עֲבֹר בִּגְבֻלֹו וַיֶּאֱסֹף סִיחֹון אֶת־כָּל־עַמֹּו וַיַּחֲנוּ בְּיָהְצָה וַיִּלָּחֶם עִם־יִשְׂרָאֵל׃ そして不信心なシホンはイスラエルを率いて彼の国境を通り抜け、シホンは彼のすべての民を集め、彼らはイッチャに野営し、イスラエルと戦った。 But Sihon trusted not Israel to pass through his border; but Sihon gathered all his people together, and encamped in Jahaz, and fought against Israel. しかし、シホンはイスラエルが彼の国境を通過することを信頼しなかった。しかし、シホンはすべての民を集めました。そしてヤハズに宿営した。そしてイスラエルと戦った。 ところがシホンはイスラエルを信ぜず、その領域を通らせないばかりか、かえってすべての民を集めてヤハヅに陣を取り、イスラエルと戦いましたが、 |
0 | Judges | 士師記 | 11 | 21 | וַיִּתֵּן יְהוָה אֱלֹהֵי־יִשְׂרָאֵל אֶת־סִיחֹון וְאֶת־כָּל־עַמֹּו בְּיַד יִשְׂרָאֵל וַיַּכּוּם וַיִּירַשׁ יִשְׂרָאֵל אֵת כָּל־אֶרֶץ הָאֱמֹרִי יֹושֵׁב הָאָרֶץ הַהִיא׃ そして、イスラエルの神エホバは、シホンとそのすべての民をイスラエルの手に渡され、イスラエルは立ち上がり、その土地の住民であるアモリ人のすべての土地を相続しました。 And Jehovah, the God of Israel, delivered Sihon and all his people into the hand of Israel, and they smote them: so Israel possessed all the land of the Amorites, the inhabitants of that country. そしてエホバ。イスラエルの神。シホンとそのすべての民をイスラエルの手に渡した。こうしてイスラエルはアモリ人の全地を占領した。その国の住民。 イスラエルの神、主はシホンとそのすべての民をイスラエルの手にわたされたので、イスラエルは彼らを撃ち破って、その土地に住んでいたアモリびとの地をことごとく占領し、 |
0 | Judges | 士師記 | 11 | 22 | וַיִּירְשׁוּ אֵת כָּל־גְּבוּל הָאֱמֹרִי מֵאַרְנֹון וְעַד־הַיַּבֹּק וּמִן־הַמִּדְבָּר וְעַד־הַיַּרְדֵּן׃ そして彼らは、アルノンからヤボクまで、砂漠からヨルダンまで、アモリ人の国境をすべて受け継ぐ。 And they possessed all the border of the Amorites, from the Arnon even unto the Jabbok, and from the wilderness even unto the Jordan. そして彼らはアモリ人の国境をすべて所有していた。アルノンからヤボクまで。荒野からヨルダンまで。 アルノンからヤボクまでと、荒野からヨルダンまで、アモリびとの領域をことごとく占領しました。 |
0 | Judges | 士師記 | 11 | 23 | וְעַתָּה יְהוָה ׀ אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הֹורִישׁ אֶת־הָאֱמֹרִי מִפְּנֵי עַמֹּו יִשְׂרָאֵל וְאַתָּה תִּירָשֶׁנּוּ׃ そして今、イスラエルの神ヤハウェは、その民イスラエルの側から物事を受け継がれました。 So now Jehovah, the God of Israel, hath dispossessed the Amorites from before his people Israel, and shouldest thou possess them? さて、エホバです。イスラエルの神。彼は彼の民イスラエルの前からアモリ人を奪い去った。そして、あなたはそれらを所有すべきですか? このようにイスラエルの神、主はその民イスラエルの前からアモリびとを追い払われたのに、あなたはそれを取ろうとするのですか。 |
0 | Judges | 士師記 | 11 | 24 | הֲלֹא אֵת אֲשֶׁר יֹורִישְׁךָ כְּמֹושׁ אֱלֹהֶיךָ אֹותֹו תִירָשׁ וְאֵת כָּל־אֲשֶׁר הֹורִישׁ יְהוָה אֱלֹהֵינוּ מִפָּנֵינוּ אֹותֹו נִירָשׁ׃ あなたの神モーセのように、あなたの神が受け継ぐ人は誰でも、あなたは彼を受け継ぐでしょう。 Wilt not thou possess that which Chemosh thy god giveth thee to possess? So whomsoever Jehovah our God hath dispossessed from before us, them will we possess. あなたの神ケモシュがあなたに所有するように与えたものをあなたは所有しないのですか?それで、私たちの神エホバが私たちの前から追い出した人は誰でも。それらは私たちが所有します。 あなたは、あなたの神ケモシがあなたに取らせるものを取らないのですか。われわれはわれわれの神、主がわれわれの前から追い払われたものの土地を取るのです。 |