へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Judges 士師記 13 15 וַיֹּאמֶר מָנֹוחַ אֶל־מַלְאַךְ יְהוָה נַעְצְרָה־נָּא אֹותָךְ וְנַעֲשֶׂה לְפָנֶיךָ גְּדִי עִזִּים׃
マノアは主の使いに言った、「あなたを止めて、あなたの前にやぎを作りましょう」。

And Manoah said unto the angel of Jehovah, I pray thee, let us detain thee, that we may make ready a kid for thee.
マノアはヤーウェの使いに言った。私はあなたに祈ります。あなたを拘留しましょう。あなたのために子供を用意できるように。

マノアはしゅ使つかいった、「どうぞ、わたしたちに、あなたをめさせ、あなたのためにやぎをそなえさせてください」。
0 Judges 士師記 13 16 וַיֹּאמֶר מַלְאַךְ יְהוָה אֶל־מָנֹוחַ אִם־תַּעְצְרֵנִי לֹא־אֹכַל בְּלַחְמֶךָ וְאִם־תַּעֲשֶׂה עֹלָה לַיהוָה תַּעֲלֶנָּה כִּי לֹא־יָדַע מָנֹוחַ כִּי־מַלְאַךְ יְהוָה הוּא׃
ヤーウェの天使はマノアに言った、「あなたが私を止めるなら、私はあなたのパンを食べません。あなたがヤーウェに捧げ物をするなら、あなたは上って行きます。なぜなら、マノアは自分がヤーウェの天使であることを知らなかったからです。」

And the angel of Jehovah said unto Manoah, Though thou detain me, I will not eat of thy bread; and if thou wilt make ready a burnt-offering, thou must offer it unto Jehovah. For Manoah knew not that he was the angel of Jehovah.
エホバのみ使いはマノアに言った。あなたは私を拘束しますが。私はあなたのパンを食べません。燔祭を用意するなら。あなたはそれをエホバにささげなければなりません。マノアは自分がエホバの使いであることを知らなかったからです。

しゅ使つかいはマノアにった、「あなたがわたしをめても、わたしはあなたの食物しょくもつをたべません。しかしあなたが燔祭はんさいそなえようとなさるのであれば、しゅにそれをささげなさい」。マノアはかれしゅ使つかいであるのをらなかったからである。
0 Judges 士師記 13 17 וַיֹּאמֶר מָנֹוחַ אֶל־מַלְאַךְ יְהוָה מִי שְׁמֶךָ כִּי־יָבֹא [דִבְרֵיךָ כ] (דְבָרְךָ ק) וְכִבַּדְנוּךָ׃
そしてマノチャは主の天使に言いました。

And Manoah said unto the angel of Jehovah, What is thy name, that, when thy words come to pass, we may do thee honor?
マノアはヤーウェの使いに言った。あなたの名前は何ですか。それ。あなたの言葉が実現するとき。私たちはあなたに敬意を表しますか?

マノアはしゅ使つかいった、「あなたのはなんといいますか。あなたのわれたことが事実じじつとなったとき、わたしたちはあなたをあがめましょう」。
0 Judges 士師記 13 18 וַיֹּאמֶר לֹו מַלְאַךְ יְהוָה לָמָּה זֶּה תִּשְׁאַל לִשְׁמִי וְהוּא־פֶלִאי׃ ס
エホバの天使は彼に言った、「どうして私の名前で尋ねるのですか」。

And the angel of Jehovah said unto him, Wherefore askest thou after my name, seeing it is wonderful?
エホバのみ使いは彼に言った。ですから、私の名前を尋ねてください。それを見て素晴らしいですか?

しゅ使つかいかれった、「わたしの不思議ふしぎです。どうしてあなたはそれをたずねるのですか」。
0 Judges 士師記 13 19 וַיִּקַּח מָנֹוחַ אֶת־גְּדִי הָעִזִּים וְאֶת־הַמִּנְחָה וַיַּעַל עַל־הַצּוּר לַיהוָה וּמַפְלִא לַעֲשֹׂות וּמָנֹוחַ וְאִשְׁתֹּו רֹאִים׃
マノアは雄やぎと供え物を持って山に登り、主のために奇跡を行った。マノアとその妻はそれを見た。

So Manoah took the kid with the meal-offering, and offered it upon the rock unto Jehovah: and [the angel] did wondrously, and Manoah and his wife looked on.
それでマノアはその子を食事の供え物と一緒に連れて行きました。それを岩の上で主にささげると、[天使]は不思議なことをした。マノアとその妻は見守っていた。

そこでマノアはやぎと素祭そさいとをとり、いわうえでそれをしゅにささげた。しゅ不思議ふしぎなことをされ、マノアとそのつまはそれをた。