# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Judges | 士師記 | 16 | 25 | וַיְהִי [כִּי כ] [טֹוב כ] (כְּטֹוב ק) לִבָּם וַיֹּאמְרוּ קִרְאוּ לְשִׁמְשֹׁון וִישַׂחֶק־לָנוּ וַיִּקְרְאוּ לְשִׁמְשֹׁון מִבֵּית [הָאֲסִירִים כ] (הָאֲסוּרִים ק) וַיְצַחֵק לִפְנֵיהֶם וַיַּעֲמִידוּ אֹותֹו בֵּין הָעַמּוּדִים׃ そして彼らは、「サムソンを呼んでくれ。彼は私たちのために演奏してくれる」と言いました。 And it came to pass, when their hearts were merry, that they said, Call for Samson, that he may make us sport. And they called for Samson out of the prison-house; and he made sport before them. And they set him between the pillars: そして、それは実現しました。彼らの心が楽しかったとき。彼らが言ったこと。サムソンを呼ぶ。彼が私たちを楽しませてくれるように。彼らは監獄からサムソンを呼び出した。そして彼は彼らの前でスポーツをしました。そして彼らは彼を柱の間に置いた: 彼らはまた心に喜んで言った、「サムソンを呼んで、われわれのために戯れ事をさせよう」。彼らは獄屋からサムソンを呼び出して、彼らの前に戯れ事をさせた。彼らがサムソンを柱のあいだに立たせると、 |
0 | Judges | 士師記 | 16 | 26 | וַיֹּאמֶר שִׁמְשֹׁון אֶל־הַנַּעַר הַמַּחֲזִיק בְּיָדֹו הַנִּיחָה אֹותִי [וַהֵימִשֵׁנִי כ] (וַהֲמִשֵׁנִי ק) אֶת־הָעַמֻּדִים אֲשֶׁר הַבַּיִת נָכֹון עֲלֵיהֶם וְאֶשָּׁעֵן עֲלֵיהֶם׃ そしてサムソンは、手を握っている少年に、家を建てる柱を私に置いた[そして私を20本置いた](そして私を10本置いた)と言いました。 and Samson said unto the lad that held him by the hand, Suffer me that I may feel the pillars whereupon the house resteth, that I may lean upon them. サムソンは自分の手を握っている若者に言った。家を支えている柱を感じさせてください。私が彼らに頼ることができるように。 サムソンは自分の手をひいている若者に言った、「わたしの手を放して、この家をささえている柱をさぐらせ、それに寄りかからせてください」。 |
0 | Judges | 士師記 | 16 | 27 | וְהַבַּיִת מָלֵא הָאֲנָשִׁים וְהַנָּשִׁים וְשָׁמָּה כֹּל סַרְנֵי פְלִשְׁתִּים וְעַל־הַגָּג כִּשְׁלֹשֶׁת אֲלָפִים אִישׁ וְאִשָּׁה הָרֹאִים בִּשְׂחֹוק שִׁמְשֹׁון׃ 家は男と女でいっぱいで、サムソンの戦いで見られた約三千人の男と女が屋上にいた。 Now the house was full of men and women; and all the lords of the Philistines were there; and there were upon the roof about three thousand men and women, that beheld while Samson made sport. 今、家は男性と女性でいっぱいでした。そこにはペリシテびとの領主たちがみな集まっていた。屋上には約三千人の男女がいた。サムソンがスポーツをしている間、それを見ました。 その家には男女が満ち、ペリシテびとの君たちも皆そこにいた。また屋根の上には三千人ばかりの男女がいて、サムソンの戯れ事をするのを見ていた。 |
0 | Judges | 士師記 | 16 | 28 | וַיִּקְרָא שִׁמְשֹׁון אֶל־יְהוָה וַיֹּאמַר אֲדֹנָי יֱהֹוִה זָכְרֵנִי נָא וְחַזְּקֵנִי נָא אַךְ הַפַּעַם הַזֶּה הָאֱלֹהִים וְאִנָּקְמָה נְקַם־אַחַת מִשְּׁתֵי עֵינַי מִפְּלִשְׁתִּים׃ サムソンはエホバに呼びかけて言った。 And Samson called unto Jehovah, and said, O Lord Jehovah, remember me, I pray thee, and strengthen me, I pray thee, only this once, O God, that I may be at once avenged of the Philistines for my two eyes. そしてサムソンはエホバに呼びかけました。そして、言いました。主エホバよ。私を覚えてますか。私はあなたに祈ります。そして私を強くしてください。私はあなたに祈ります。この一度だけ。神よ。すぐにペリシテ人の仇を討つことができるように。 サムソンは主に呼ばわって言った、「ああ、主なる神よ、どうぞ、わたしを覚えてください。ああ、神よ、どうぞもう一度、わたしを強くして、わたしの二つの目の一つのためにでもペリシテびとにあだを報いさせてください」。 |
0 | Judges | 士師記 | 16 | 29 | וַיִּלְפֹּת שִׁמְשֹׁון אֶת־שְׁנֵי ׀ עַמּוּדֵי הַתָּוֶךְ אֲשֶׁר הַבַּיִת נָכֹון עֲלֵיהֶם וַיִּסָּמֵךְ עֲלֵיהֶם אֶחָד בִּימִינֹו וְאֶחָד בִּשְׂמֹאלֹו׃ そしてサムソンは、家が立っていた内側の 2 本の柱に巻きつき、1 本は右に、もう 1 本は左に寄りかかった。 And Samson took hold of the two middle pillars upon which the house rested, and leaned upon them, the one with his right hand, and the other with his left. そしてサムソンは、家が置かれている真ん中の二本の柱をつかんだ。そして彼らに頼りました。右手を持っている人。もう一人は彼の左です。 そしてサムソンは、その家をささえている二つの中柱の一つを右の手に、一つを左の手にかかえて、身をそれに寄せ、 |