へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Judges 士師記 17 4 וַיָּשֶׁב אֶת־הַכֶּסֶף לְאִמֹּו וַתִּקַּח אִמֹּו מָאתַיִם כֶּסֶף וַתִּתְּנֵהוּ לַצֹּורֵף וַיַּעֲשֵׂהוּ פֶּסֶל וּמַסֵּכָה וַיְהִי בְּבֵית מִיכָיְהוּ׃
彼は金を母親に返すと、母親は銀二百枚を取って金細工人に渡し、彼は像と仮面を作り、ミカの家に置いた。

And when he restored the money unto his mother, his mother took two hundred [pieces] of silver, and gave them to the founder, who made thereof a graven image and a molten image: and it was in the house of Micah.
そして彼がそのお金を母親に返したとき。彼の母は銀貨二百枚を手に入れた。そして創業者に贈りました。彼はそれに彫像と鋳像を造った。それはミカの家にあった。

ミカがそのぎんははかえしたので、はははそのぎん二百まいをとって、それをぎん細工人ざいくにんあたえ、一つのきざんだぞうと、一つのぞうつくらせた。そのぞうはミカのいえにあった。
0 Judges 士師記 17 5 וְהָאִישׁ מִיכָה לֹו בֵּית אֱלֹהִים וַיַּעַשׂ אֵפֹוד וּתְרָפִים וַיְמַלֵּא אֶת־יַד אַחַד מִבָּנָיו וַיְהִי־לֹו לְכֹהֵן׃
そしてその人は彼のために神の家を建て、ベストとローブを作り、彼の息子の一人の手を満たして、彼は祭司になりました.

And the man Micah had a house of gods, and he made an ephod, and teraphim, and consecrated one of his sons, who became his priest.
ミカという男は神々の家を持っていました。そして彼はエポデを作った。そしてテラフィム。そして彼の息子の一人を奉献しました。彼の司祭になった人。

このミカというひとかみみやをもち、エポデとテラピムをつくり、そののひとりをてて、自分じぶん祭司さいしとした。
0 Judges 士師記 17 6 בַּיָּמִים הָהֵם אֵין מֶלֶךְ בְּיִשְׂרָאֵל אִישׁ הַיָּשָׁר בְּעֵינָיו יַעֲשֶׂה׃ פ
当時、イスラエルには王がなく、自分の目で義と認められる人がそうするでしょう。

In those days there was no king in Israel: every man did that which was right in his own eyes.
当時、イスラエルには王がいなかった。

そのころイスラエルにはおうがなかったので、人々ひとびとはおのおの自分じぶんたちのただしいとおもうことをおこなった。
0 Judges 士師記 17 7 וַיְהִי־נַעַר מִבֵּית לֶחֶם יְהוּדָה מִמִּשְׁפַּחַת יְהוּדָה וְהוּא לֵוִי וְהוּא גָר־שָׁם׃
ユダ族のレヘム・ユダの家出身の男の子がいて、彼はレビ人で、ゲルシェムに住んでいました。

And there was a young man out of Beth-lehem-judah, of the family of Judah, who was a Levite; and he sojourned there.
ユダのベツレヘム出身の若者がいた。ユダ族の。誰がレビ人でしたか。そして彼はそこに滞在した。

さてここにユダの氏族しぞくのもので、ユダのベツレヘムからきたひとりの若者わかものがあった。かれはレビびとであって、そこに寄留きりゅうしていたのである。
0 Judges 士師記 17 8 וַיֵּלֶךְ הָאִישׁ מֵהָעִיר מִבֵּית לֶחֶם יְהוּדָה לָגוּר בַּאֲשֶׁר יִמְצָא וַיָּבֹא הַר־אֶפְרַיִם עַד־בֵּית מִיכָה לַעֲשֹׂות דַּרְכֹּו׃
その人はベイト・ラヘム・イェフダの町を出て、見つけられるところに住み、エフライムの山からミカの家に行った。

And the man departed out of the city, out of Beth-lehem-judah, to sojourn where he could find [a place], and he came to the hill-country of Ephraim to the house of Micah, as he journeyed.
そして男は町を出て行った。ベツレヘムユダから。彼が[場所]を見つけることができる場所に滞在する.彼はエフライムの山地にあるミカの家に来た。彼が旅したとき。

このひと自分じぶんむべきところをたずねて、ユダのベツレヘムのまちり、たびしてエフライムの山地さんちのミカのいえにきた。