へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Judges 士師記 18 11 וַיִּסְעוּ מִשָּׁם מִמִּשְׁפַּחַת הַדָּנִי מִצָּרְעָה וּמֵאֶשְׁתָּאֹל שֵׁשׁ־מֵאֹות אִישׁ חָגוּר כְּלֵי מִלְחָמָה׃
彼らはそこからダン人の家族、ゼラ、エシュテルから、武器を身に着けた六百人を旅した。

And there set forth from thence of the family of the Danites, out of Zorah and out of Eshtaol, six hundred men girt with weapons of war.
そこからダン人の家族が出発した。ゾラから、エシュタオルから。戦争の武器を身に着けている600人の男性。

そこでダンの氏族しぞくのもの六百にん武器ぶきびて、ゾラとエシタオルを出発しゅっぱつし、
0 Judges 士師記 18 12 וַיַּעֲלוּ וַיַּחֲנוּ בְּקִרְיַת יְעָרִים בִּיהוּדָה עַל־כֵּן קָרְאוּ לַמָּקֹום הַהוּא מַחֲנֵה־דָן עַד הַיֹּום הַזֶּה הִנֵּה אַחֲרֵי קִרְיַת יְעָרִים׃
彼らは上って行って、ユダのキルヤト・イェリムに陣を敷いたので、今日まで、キルヤト・イェリムにちなんで、その場所をダンの陣営と呼んだ。

And they went up, and encamped in Kiriath-jearim, in Judah: wherefore they called that place Mahaneh-dan, unto this day; behold, it is behind Kiriath-jearim.
そして彼らは上った。キリアテ・エアリムに宿営した。ユダでは、彼らはその場所をマハネダンと呼んだ。今日まで;見よ。それはキリアテ・エアリムの後ろにあります。

のぼってってユダのキリアテ・ヤリムにじんった。このゆえに、そのところ今日こんにちまでマハネダンとばれる。それはキリアテ・ヤリムの西にしにある。
0 Judges 士師記 18 13 וַיַּעַבְרוּ מִשָּׁם הַר־אֶפְרָיִם וַיָּבֹאוּ עַד־בֵּית מִיכָה׃
彼らはエフライム山を通り過ぎ、ミカの家に着いた。

And they passed thence unto the hill-country of Ephraim, and came unto the house of Micah.
彼らはそこからエフライムの山地に渡った。そしてミカの家に着いた。

かれらはそこからエフライムの山地さんちすすみ、ミカのいえいた。
0 Judges 士師記 18 14 וַיַּעֲנוּ חֲמֵשֶׁת הָאֲנָשִׁים הַהֹלְכִים לְרַגֵּל אֶת־הָאָרֶץ לַיִשׁ וַיֹּאמְרוּ אֶל־אֲחֵיהֶם הַיְדַעְתֶּם כִּי יֵשׁ בַּבָּתִּים הָאֵלֶּה אֵפֹוד וּתְרָפִים וּפֶסֶל וּמַסֵּכָה וְעַתָּה דְּעוּ מַה־תַּעֲשׂוּ׃
すると、その地を歩いていた五人が兄弟たちに答えて言った、「これらの家にはベスト、じゅうたん、彫像、仮面があるのを知っていますか。今、彼らが何をしているか知らせてください?」

Then answered the five men that went to spy out the country of Laish, and said unto their brethren, Do ye know that there is in these houses an ephod, and teraphim, and a graven image, and a molten image? now therefore consider what ye have to do.
そして、ライシュの国を偵察に行った5人の男に答えた。そして兄弟たちに言った。これらの家にエフォドがあることを知っていますか。そしてテラフィム。そして彫像。と溶けたイメージ?したがって、今、あなたがしなければならないことを考えてください。

かのライシのくにをうかがいにった五にんものはその兄弟きょうだいたちにった、「あなたがたはこれらのいえにエポデとテラピムときざんだぞうぞうのあるのをっていますか。それであなたがたはいま、なすべきことをめなさい」。
0 Judges 士師記 18 15 וַיָּסוּרוּ שָׁמָּה וַיָּבֹאוּ אֶל־בֵּית־הַנַּעַר הַלֵּוִי בֵּית מִיכָה וַיִּשְׁאֲלוּ־לֹו לְשָׁלֹום׃
彼らはスーラを離れて、ミカの家であるレビ人の少年の家に来て、彼に平和を求めた.

And they turned aside thither, and came to the house of the young man the Levite, even unto the house of Micah, and asked him of his welfare.
そして彼らはそちらへ向かった。レビ人の若者の家に着いた。ミカの家にさえ。そして彼に安否を尋ねた。

そこでかれらはそのほうをめぐらして、かのレビびとの若者わかものいえすなわちミカのいえって、かれ安否あんぴうた。