へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Judges 士師記 19 10 וְלֹא־אָבָה הָאִישׁ לָלוּן וַיָּקָם וַיֵּלֶךְ וַיָּבֹא עַד־נֹכַח יְבוּס הִיא יְרוּשָׁלִָם וְעִמֹּו צֶמֶד חֲמֹורִים חֲבוּשִׁים וּפִילַגְשֹׁו עִמֹּו׃
その人は床に就かなかったので、起きて行き、着飾ったろばのつがいとそばめを連れて、エルサレムのエブスの前に出た。

But the man would not tarry that night, but he rose up and departed, and came over against Jebus (the same is Jerusalem): and there were with him a couple of asses saddled; his concubine also was with him.
しかし、男はその夜を引き留めようとはしませんでした。しかし彼は立ち上がって立ち去った。そして、エブス(エルサレムも同じ)に向かってやって来た。彼の側室も彼と一緒でした。

しかし、そのひとまることをこのまないので、ってり、エブスすなわちエルサレムのかいにいた。くらをおいた二とうのろばとかれのめかけも一緒いっしょであった。
0 Judges 士師記 19 11 הֵם עִם־יְבוּס וְהַיֹּום רַד מְאֹד וַיֹּאמֶר הַנַּעַר אֶל־אֲדֹנָיו לְכָה־נָּא וְנָסוּרָה אֶל־עִיר־הַיְבוּסִי הַזֹּאת וְנָלִין בָּהּ׃
彼らはエブスと一緒にいましたが、その日は非常に暗かったので、少年は主人に、「ここに来て、私たちはこのエブスの町に行き、そこで夜を過ごしましょう」と言いました。

When they were by Jebus, the day was far spent; and the servant said unto his master, Come, I pray thee, and let us turn aside into this city of the Jebusites, and lodge in it.
彼らがエバスのそばにいたとき。その日は長く費やされました。しもべは主人に言った。来て。私はあなたに祈ります。わき道を離れて、このエブス人の町に向かいましょう。そしてそこに泊まる。

かれらがエブスにちかづいたとき、はすでにぼっしたので、しもべは主人しゅじんった、「さあ、われわれはみちてんじてエブスびとのこのまちにはいって、そこに宿やどりましょう」。
0 Judges 士師記 19 12 וַיֹּאמֶר אֵלָיו אֲדֹנָיו לֹא נָסוּר אֶל־עִיר נָכְרִי אֲשֶׁר לֹא־מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל הֵנָּה וְעָבַרְנוּ עַד־גִּבְעָה׃
主人は彼に言った、「イスラエルの人々のものではない異国の町に行くな」。

And his master said unto him, We will not turn aside into the city of a foreigner, that is not of the children of Israel; but we will pass over to Gibeah.
主人は彼に言った。外国人の街に背を向けることはありません。それはイスラエルの子らのものではありません。私たちはギブアに渡ります。

主人しゅじんかれった、「われわれはみちてんじて、イスラエルの人々ひとびとまちでない外国がいこくじんまちに、はいってはならない。ギベアまでこう」。
0 Judges 士師記 19 13 וַיֹּאמֶר לְנַעֲרֹו לְךָ וְנִקְרְבָה בְּאַחַד הַמְּקֹמֹות וְלַנּוּ בַגִּבְעָה אֹו בָרָמָה׃
そして彼は彼に言った、「私たちはあなたにいけにえをどこかの場所に持って行きます、そして私たちは丘か台地にいます。」

And he said unto his servant, Come and let us draw near to one of these places; and we will lodge in Gibeah, or in Ramah.
そして彼はしもべに言った。来て、これらの場所の1つに近づきましょう。ギブアに宿ろう。またはラマで。

かれはまたしもべにった、「さあ、われわれはギベアかラマか、そのうちの一つにいてそこに宿やどろう」。
0 Judges 士師記 19 14 וַיַּעַבְרוּ וַיֵּלֵכוּ וַתָּבֹא לָהֶם הַשֶּׁמֶשׁ אֵצֶל הַגִּבְעָה אֲשֶׁר לְבִנְיָמִן׃
彼らが通り過ぎて行ったとき、ベニヤミンのいる丘から太陽が彼らに臨んだ。

So they passed on and went their way; and the sun went down upon them near to Gibeah, which belongeth to Benjamin.
それで彼らは通り過ぎて行きました。日はギブアの近くに沈んだ。ベンジャミンのものです。

かれらはすすんでったが、ベニヤミンにぞくするギベアのちかくでれたので、