# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Judges | 士師記 | 20 | 15 | וַיִּתְפָּקְדוּ בְנֵי בִנְיָמִן בַּיֹּום הַהוּא מֵהֶעָרִים עֶשְׂרִים וְשִׁשָּׁה אֶלֶף אִישׁ שֹׁלֵף חָרֶב לְבַד מִיֹּשְׁבֵי הַגִּבְעָה הִתְפָּקְדוּ שְׁבַע מֵאֹות אִישׁ בָּחוּר׃ その日、ベニヤミンの子らは、丘の住民のほかに、町々から剣を抜いた二万六千人、フルには七百人を集めた。 And the children of Benjamin were numbered on that day out of the cities twenty and six thousand men that drew sword, besides the inhabitants of Gibeah, who were numbered seven hundred chosen men. その日、ベニヤミンの子孫は、剣を抜いた二万六千人の都市から数えられた。ギブアの住民のほかに。彼らは700人の選ばれた男性に数えられました。 その日、町々から集まったベニヤミンの人々はつるぎを帯びている者二万六千人あり、ほかにギベアの住民で集まった精兵が七百人あった。 |
0 | Judges | 士師記 | 20 | 16 | מִכֹּל ׀ הָעָם הַזֶּה שְׁבַע מֵאֹות אִישׁ בָּחוּר אִטֵּר יַד־יְמִינֹו כָּל־זֶה קֹלֵעַ בָּאֶבֶן אֶל־הַשַּׂעֲרָה וְלֹא יַחֲטִא׃ פ このすべての人々のうち、700人の男性、若い男が右手で石で髪の毛を打ち、罪を犯しませんでした。 Among all this people there were seven hundred chosen men lefthanded; every one could sling stones at a hair-breadth, and not miss. このすべての人々の中には、左利きの選ばれた700人の男性がいました。誰もが髪の毛の幅で石を投げることができました。そして見逃さないでください。 このすべての民のうちに左ききの精兵が七百人あって、いずれも一本の毛すじをねらって石を投げても、はずれることがなかった。 |
0 | Judges | 士師記 | 20 | 17 | וְאִישׁ יִשְׂרָאֵל הִתְפָּקְדוּ לְבַד מִבִּנְיָמִן אַרְבַּע מֵאֹות אֶלֶף אִישׁ שֹׁלֵף חָרֶב כָּל־זֶה אִישׁ מִלְחָמָה׃ イスラエル人はベニヤミンから一人で駐屯し、剣を抜いた四十万人で、全員が戦士であった。 And the men of Israel, besides Benjamin, were numbered four hundred thousand men that drew sword: all these were men of war. そしてイスラエルの人々。ベンジャミンの他に剣を抜いた者は四十万人に数えられた。これらはみな戦士であった。 イスラエルの人々の集まった者はベニヤミンを除いて、つるぎを帯びている者四十万人あり、いずれも軍人であった。 |
0 | Judges | 士師記 | 20 | 18 | וַיָּקֻמוּ וַיַּעֲלוּ בֵית־אֵל וַיִּשְׁאֲלוּ בֵאלֹהִים וַיֹּאמְרוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מִי יַעֲלֶה־לָּנוּ בַתְּחִלָּה לַמִּלְחָמָה עִם־בְּנֵי בִנְיָמִן וַיֹּאמֶר יְהוָה יְהוּדָה בַתְּחִלָּה׃ 彼らは立ってベテルに上っていき、神に尋ねた。 And the children of Israel arose, and went up to Beth-el, and asked counsel of God; and they said, Who shall go up for us first to battle against the children of Benjamin? And Jehovah said, Judah [shall go up] first. そしてイスラエルの子らは立ち上がった。そしてベテルに上った。そして神の助言を求めた。と彼らは言いました。ベニヤミンの子供たちと戦うために、誰が最初に私たちのために上っていくでしょうか?そしてエホバは言いました。ユダが先に[上る]. イスラエルの人々は立ちあがってベテルにのぼり、神に尋ねた、「われわれのうち、いずれがさきにのぼって、ベニヤミンの人々と戦いましょうか」。主は言われた、「ユダがさきに」。 |
0 | Judges | 士師記 | 20 | 19 | וַיָּקוּמוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל בַּבֹּקֶר וַיַּחֲנוּ עַל־הַגִּבְעָה׃ פ イスラエルの人々は朝起きて、丘の上に陣を張った。 And the children of Israel rose up in the morning, and encamped against Gibeah. イスラエルの人々は朝起きた。そしてギブアに対して陣を敷いた。 そこでイスラエルの人々は、朝起きて、ギベアに対し陣を取った。 |