へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Judges 士師記 20 40 וְהַמַּשְׂאֵת הֵחֵלָּה לַעֲלֹות מִן־הָעִיר עַמּוּד עָשָׁן וַיִּפֶן בִּנְיָמִן אַחֲרָיו וְהִנֵּה עָלָה כְלִיל־הָעִיר הַשָּׁמָיְמָה׃
戦車は煙の柱となって町から上がり始め、ベニヤミンは彼の後を追った。見よ、天の町全体が上がった。

But when the cloud began to arise up out of the city in a pillar of smoke, the Benjamites looked behind them; and, behold, the whole of the city went up [in smoke] to heaven.
しかし、雲が煙の柱となって街から立ち上り始めたとき。ベニヤミン人は彼らの後ろを見ました。と。見よ。町全体が[煙となって]天に昇った。

しかし、のろしがけむりはしらとなってまちからのぼりはじめたので、ベニヤミンの人々ひとびとがうしろをると、まちはみなけむりとなっててんにのぼっていた。
0 Judges 士師記 20 41 וְאִישׁ יִשְׂרָאֵל הָפַךְ וַיִּבָּהֵל אִישׁ בִּנְיָמִן כִּי רָאָה כִּי־נָגְעָה עָלָיו הָרָעָה׃
イスラエルの人が振り返ると、ベニヤミンの人は災いが自分に臨んでいるのを見て恐れた。

And the men of Israel turned, and the men of Benjamin were dismayed; for they saw that evil was come upon them.
そしてイスラエルの人々は振り返った。ベニヤミンの人々は狼狽した。彼らは、災いが自分たちに臨むのを見たからです。

そのときイスラエルの人々ひとびときをえたので、ベニヤミンの人々ひとびとわざわい自分じぶんたちにせまったのをて、うろたえ、
0 Judges 士師記 20 42 וַיִּפְנוּ לִפְנֵי אִישׁ יִשְׂרָאֵל אֶל־דֶּרֶךְ הַמִּדְבָּר וְהַמִּלְחָמָה הִדְבִּיקָתְהוּ וַאֲשֶׁר מֵהֶעָרִים מַשְׁחִיתִים אֹותֹו בְּתֹוכֹו׃
そして彼らはイスラエルの人々の前で砂漠の道に向かい、戦争はそこに執着し、町の人々はその真ん中でそれを破壊した.

Therefore they turned their backs before the men of Israel unto the way of the wilderness; but the battle followed hard after them; and they that came out of the cities destroyed them in the midst thereof.
それゆえ、彼らはイスラエルの人々の前に背を向け、荒野の道に向かった。しかし、彼らの後には激しい戦いが続きました。町々から出てきた者たちは、その中で彼らを滅ぼした。

イスラエルの人々ひとびとまえからをめぐらして荒野あらのほうかったが、たたかいがかれらにせまり、まちからてきたものどもは、かれらをなかにはさんでころした。
0 Judges 士師記 20 43 כִּתְּרוּ אֶת־בִּנְיָמִן הִרְדִיפֻהוּ מְנוּחָה הִדְרִיכֻהוּ עַד נֹכַח הַגִּבְעָה מִמִּזְרַח־שָׁמֶשׁ׃
彼らはベンジャミンに冠をかぶせ、追跡し、休ませ、東から丘の頂上へと導いた。

They inclosed the Benjamites round about, [and] chased them, [and] trod them down at [their] resting-place, as far as over against Gibeah toward the sunrising.
彼らは周囲のベニヤミンを取り囲んだ。 [そして]彼らを追いかけました。 [そして]休息所で彼らを踏みつけた。日の出に向かってギブアに向かいます。

すなわちイスラエルの人々ひとびとはベニヤミンの人々ひとびとたおし、ち、みにじって、ノハからひがしほうギベアのかいにまでおよんだ。
0 Judges 士師記 20 44 וַיִּפְּלוּ מִבִּנְיָמִן שְׁמֹנָה־עָשָׂר אֶלֶף אִישׁ אֶת־כָּל־אֵלֶּה אַנְשֵׁי־חָיִל׃
そして、ベニヤミンから一万八千人が倒れた、これらすべての戦争の男たち

And there fell of Benjamin eighteen thousand men; all these [were] men of valor.
ベニヤミンは一万八千人倒れた。これらはすべて勇気のある人でした。

ベニヤミンのたおれたものは一万八千にんで、みな勇士ゆうしであった。