# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Ruth | ルツ記 | 1 | 22 | וַתָּשָׁב נָעֳמִי וְרוּת הַמֹּואֲבִיָּה כַלָּתָהּ עִמָּהּ הַשָּׁבָה מִשְּׂדֵי מֹואָב וְהֵמָּה בָּאוּ בֵּית לֶחֶם בִּתְחִלַּת קְצִיר שְׂעֹרִים׃ ナオミと彼の花嫁であるモアブの女ルツはモアブから戻り、大麦の収穫の初めにベツレヘムに来た。 So Naomi returned, and Ruth the Moabitess, her daughter-in-law, with her, who returned out of the country of Moab: and they came to Beth-lehem in the beginning of barley harvest. ナオミが帰ってきた。そしてモアブの女ルツ。彼女の義理の娘。彼女と。彼らはモアブの地から帰ってきて、大麦の収穫の初めにベツレヘムに来た。 こうしてナオミは、モアブの地から帰った嫁、モアブの女ルツと一緒に帰ってきて、大麦刈の初めにベツレヘムに着いた。 |
0 | Ruth | ルツ記 | 2 | 1 | וּלְנָעֳמִי [מְיֻדָּע כ] (מֹודַע ק) לְאִישָׁהּ אִישׁ גִּבֹּור חַיִל מִמִּשְׁפַּחַת אֱלִימֶלֶךְ וּשְׁמֹו בֹּעַז׃ ナオミは、エリメレクの家系の勇士で、ボアズという名の男と結婚した。 And Naomi had a kinsman of her husband's, a mighty man of wealth, of the family of Elimelech, and his name was Boaz. そして、ナオミには夫の親戚がいました。大富豪。エリメレクの家族。その名はボアズ。 さてナオミには、夫エリメレクの一族で、非常に裕福なひとりの親戚があって、その名をボアズといった。 |
0 | Ruth | ルツ記 | 2 | 2 | וַתֹּאמֶר רוּת הַמֹּואֲבִיָּה אֶל־נָעֳמִי אֵלְכָה־נָּא הַשָּׂדֶה וַאֲלַקֳטָה בַשִּׁבֳּלִים אַחַר אֲשֶׁר אֶמְצָא־חֵן בְּעֵינָיו וַתֹּאמֶר לָהּ לְכִי בִתִּי׃ モアブ人ルツはナオミに、「畑に行って、彼の目に恵みが見られるまで小道を歩かせてください」と言い、「家に帰りなさい」と言いました。 And Ruth the Moabitess said unto Naomi, Let me now go to the field, and glean among the ears of grain after him in whose sight I shall find favor. And she said unto her, Go, my daughter. モアブの女ルツはナオミに言った。さっさと畑へ行こう。そして、穀物の穂の間から彼の後ろを拾い集めてください。そして彼女は彼女に言った。行け。私の娘。 モアブの女ルツはナオミに言った、「どうぞ、わたしを畑に行かせてください。だれか親切な人が見当るならば、わたしはその方のあとについて落ち穂を拾います」。ナオミが彼女に「娘よ、行きなさい」と言ったので、 |
0 | Ruth | ルツ記 | 2 | 3 | וַתֵּלֶךְ וַתָּבֹוא וַתְּלַקֵּט בַּשָּׂדֶה אַחֲרֵי הַקֹּצְרִים וַיִּקֶר מִקְרֶהָ חֶלְקַת הַשָּׂדֶה לְבֹעַז אֲשֶׁר מִמִּשְׁפַּחַת אֱלִימֶלֶךְ׃ あなたがたは行って行って、収穫の後に畑に集めなければならない。畑の部分は、エリメレクの一族であるボアズに落ちなければならない。 And she went, and came and gleaned in the field after the reapers: and her hap was to light on the portion of the field belonging unto Boaz, who was of the family of Elimelech. そして彼女は行きました。そして、刈る者の後に来て、畑で拾い集めた.そして、彼女はボアズに属する畑の部分に光を当てることになった.彼はエリメレクの家族でした。 ルツは行って、刈る人たちのあとに従い、畑で落ち穂を拾ったが、彼女ははからずもエリメレクの一族であるボアズの畑の部分にきた。 |
0 | Ruth | ルツ記 | 2 | 4 | וְהִנֵּה־בֹעַז בָּא מִבֵּית לֶחֶם וַיֹּאמֶר לַקֹּוצְרִים יְהוָה עִמָּכֶם וַיֹּאמְרוּ לֹו יְבָרֶכְךָ יְהוָה׃ 見よ、ボアズはベツレヘムから来て、刈る者たちに言った、「エホバはあなたと共におられる」、そして彼らは彼に言った、「エホバがあなたを祝福してくださるように」 And, behold, Boaz came from Beth-lehem, and said unto the reapers, Jehovah be with you. And they answered him, Jehovah bless thee. と。見よ。ボアズはベツレヘムから来ました。刈り取る者たちに言った。エホバがあなたと共にいますように。彼らは彼に答えた。エホバの祝福がありますように。 その時ボアズは、ベツレヘムからきて、刈る者どもに言った、「主があなたがたと共におられますように」。彼らは答えた、「主があなたを祝福されますように」。 |