へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 1 Samuel サムエル記上 2 19 וּמְעִיל קָטֹן תַּעֲשֶׂה־לֹּו אִמֹּו וְהַעַלְתָה לֹו מִיָּמִים ׀ יָמִימָה בַּעֲלֹותָהּ אֶת־אִישָׁהּ לִזְבֹּחַ אֶת־זֶבַח הַיָּמִים׃
そして彼の母は彼に小さな上着を作り、彼女は彼のために水を持って来なければならない.

Moreover his mother made him a little robe, and brought it to him from year to year, when she came up with her husband to offer the yearly sacrifice.
さらに、彼の母親は彼に小さなローブを作りました。そしてそれを毎年彼に持ってきました。彼女が毎年のいけにえをささげようと夫に思いついたとき。

ははかれのためにちいさい上着うわぎつくり、としごとに、おっとともにそのとし犠牲ぎせいをささげるためにのぼとき、それをってきた。
0 1 Samuel サムエル記上 2 20 וּבֵרַךְ עֵלִי אֶת־אֶלְקָנָה וְאֶת־אִשְׁתֹּו וְאָמַר יָשֵׂם יְהוָה לְךָ זֶרַע מִן־הָאִשָּׁה הַזֹּאת תַּחַת הַשְּׁאֵלָה אֲשֶׁר שָׁאַל לַיהוָה וְהָלְכוּ לִמְקֹמֹו׃
そして彼は、エルカナと彼の妻を祝福し、「はい、エホバは、エホバに尋ねた質問の下で、この女性からあなたに種を与えます。彼らは彼の場所に行きました。」

And Eli blessed Elkanah and his wife, and said, Jehovah give thee seed of this woman for the petition which was asked of Jehovah. And they went unto their own home.
エリはエルカナとその妻を祝福した。そして、言いました。エホバは、エホバに求められた請願のために、この女性の種をあなたに与えます。そして彼らは自分の家に帰った。

エリはいつもエルカナとそのつま祝福しゅくふくしてった、「このおんなしゅにささげたもののかわりに、しゅがこのおんなによってあなたにあたえられるように」。そしてかれらはそのいえかえるのをつねとした。
0 1 Samuel サムエル記上 2 21 כִּי־פָקַד יְהוָה אֶת־חַנָּה וַתַּהַר וַתֵּלֶד שְׁלֹשָׁה־בָנִים וּשְׁתֵּי בָנֹות וַיִּגְדַּל הַנַּעַר שְׁמוּאֵל עִם־יְהוָה׃ ס
エホバがハンナに命じたからです。ハンナは妊娠し,3 人の息子と 2 人の娘を産みました。少年シュムエルはエホバと共に育ちました。

And Jehovah visited Hannah, and she conceived, and bare three sons and two daughters. And the child Samuel grew before Jehovah.
そしてエホバはハンナを訪れました。そして彼女は妊娠しました。 3人の息子と2人の娘を産んだ。そして子供サムエルはエホバの前に成長しました。

こうしてしゅがハンナをかえりみられたので、ハンナはみごもって、三にんおとことふたりのおんなんだ。わらべサムエルはしゅまえそだった。
0 1 Samuel サムエル記上 2 22 וְעֵלִי זָקֵן מְאֹד וְשָׁמַע אֵת כָּל־אֲשֶׁר יַעֲשׂוּן בָּנָיו לְכָל־יִשְׂרָאֵל וְאֵת אֲשֶׁר־יִשְׁכְּבוּן אֶת־הַנָּשִׁים הַצֹּבְאֹות פֶּתַח אֹהֶל מֹועֵד׃
エリは非常に年をとっていたので、彼の息子たちが全イスラエルに対して行うこと、また、会見の天幕を開いて軍隊の女たちに対して行うことのすべてを聞いていた。

Now Eli was very old; and he heard all that his sons did unto all Israel, and how that they lay with the women that did service at the door of the tent of meeting.
エリはとても年をとっていました。彼は息子たちが全イスラエルに対してしたすべてのことを聞いた。そして、会見の天幕の入り口で奉仕する女性たちとどのように寝たのか。

エリはひじょうにとしをとった。そしてそのらがイスラエルの人々ひとびとにしたいろいろのことをき、また会見かいけん幕屋まくや入口いりぐちつとめていたおんなたちとたことをいて、
0 1 Samuel サムエル記上 2 23 וַיֹּאמֶר לָהֶם לָמָּה תַעֲשׂוּן כַּדְּבָרִים הָאֵלֶּה אֲשֶׁר אָנֹכִי שֹׁמֵעַ אֶת־דִּבְרֵיכֶם רָעִים מֵאֵת כָּל־הָעָם אֵלֶּה׃
そして彼は彼らに言った、なぜあなたはこれらのことをするのですか?

And he said unto them, Why do ye such things? for I hear of your evil dealings from all this people.
そして彼は彼らに言った。なぜそのようなことをするのですか。このすべての人々から、あなたの悪事を聞いているからです。

かれらにった、「なにゆえ、そのようなことをするのか。わたしはこのすべてのたみから、あなたがたのわるいおこないのことをく。