へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 1 Samuel サムエル記上 4 22 וַתֹּאמֶר גָּלָה כָבֹוד מִיִּשְׂרָאֵל כִּי נִלְקַח אֲרֹון הָאֱלֹהִים׃ פ
そして彼女は言った、「神の箱が奪われたので、イスラエルの栄光が現れました。」

And she said, The glory is departed from Israel; for the ark of God is taken.
そして彼女は言った。栄光はイスラエルから去りました。神の箱が奪われたからです。

彼女かのじょはまた、「栄光えいこうはイスラエルをった。かみはこうばわれたからです」とった。
0 1 Samuel サムエル記上 5 1 וּפְלִשְׁתִּים לָקְחוּ אֵת אֲרֹון הָאֱלֹהִים וַיְבִאֻהוּ מֵאֶבֶן הָעֵזֶר אַשְׁדֹּודָה׃
ペリシテ人は神の箱をアシュドドの石から運び出した。

Now the Philistines had taken the ark of God, and they brought it from Eben-ezer unto Ashdod.
ペリシテ人は神の箱を奪った。彼らはそれをエベン・エゼルからアシュドドに持ってきた。

ペリシテびとはかみはこをぶんどって、エベネゼルからアシドドにはこんできた。
0 1 Samuel サムエル記上 5 2 וַיִּקְחוּ פְלִשְׁתִּים אֶת־אֲרֹון הָאֱלֹהִים וַיָּבִיאוּ אֹתֹו בֵּית דָּגֹון וַיַּצִּיגוּ אֹתֹו אֵצֶל דָּגֹון׃
ペリシテ人は神の箱を取り、ダゴンの家に運び、ダゴンに贈った。

And the Philistines took the ark of God, and brought it into the house of Dagon, and set it by Dagon.
そしてペリシテ人は神の箱を奪った。そしてそれをダゴンの家に持ってきた。 Dagon で設定します。

そしてペリシテびとはそのかみはこってダゴンのみやはこびこみ、ダゴンのかたわらにいた。
0 1 Samuel サムエル記上 5 3 וַיַּשְׁכִּמוּ אַשְׁדֹּודִים מִמָּחֳרָת וְהִנֵּה דָגֹון נֹפֵל לְפָנָיו אַרְצָה לִפְנֵי אֲרֹון יְהוָה וַיִּקְחוּ אֶת־דָּגֹון וַיָּשִׁבוּ אֹתֹו לִמְקֹומֹו׃
翌日、アシュドディ人は眠りにつき、見よ、ダゴンはエホバの箱の前の地に彼の前に倒れた。彼らはダゴンを連れて行き、彼を元の場所に戻した。

And when they of Ashdod arose early on the morrow, behold, Dagon was fallen upon his face to the ground before the ark of Jehovah. And they took Dagon, and set him in his place again.
そして、アシュドドの人々が翌日早く起きたとき。見よ。ダゴンはエホバの箱の前で地にひれ伏した。そして彼らはダゴンを取った。そして彼を再び彼の場所に置きました。

アシドドの人々ひとびとが、つぎはやきてると、ダゴンがしゅはこまえに、うつむきにたおれていたので、かれらはダゴンをおこして、それをもとのところいた。
0 1 Samuel サムエル記上 5 4 וַיַּשְׁכִּמוּ בַבֹּקֶר מִמָּחֳרָת וְהִנֵּה דָגֹון נֹפֵל לְפָנָיו אַרְצָה לִפְנֵי אֲרֹון יְהוָה וְרֹאשׁ דָּגֹון וּשְׁתֵּי ׀ כַּפֹּות יָדָיו כְּרֻתֹות אֶל־הַמִּפְתָּן רַק דָּגֹון נִשְׁאַר עָלָיו׃
次の日の朝、彼らが目を覚ますと、ダゴンは主の箱の前で地面に倒れ、ダゴンの頭と両手は敷居で切り落とされ、ダゴンだけが彼の上に残されました。

And when they arose early on the morrow morning, behold, Dagon was fallen upon his face to the ground before the ark of Jehovah; and the head of Dagon and both the palms of his hands [lay] cut off upon the threshold; only [the stump of] Dagon was left to him.
そして、彼らが朝早く起きたとき。見よ。ダゴンはエホバの箱の前で地にひれ伏した。そしてダゴンの頭と両手の手のひらは敷居の上で切り落とされた。ダゴン[の切り株]だけが彼に残されました。

そのつぎあさまたはやきてると、ダゴンはまた、しゅはこまえに、うつむきにたおれていた。そしてダゴンのあたま両手りょうてとはれてはなれ、しきいのうえにあり、ダゴンはただ胴体どうたいだけとなっていた。