# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 7 | 2 | וַיְהִי מִיֹּום שֶׁבֶת הָאָרֹון בְּקִרְיַת יְעָרִים וַיִּרְבּוּ הַיָּמִים וַיִּהְיוּ עֶשְׂרִים שָׁנָה וַיִּנָּהוּ כָּל־בֵּית יִשְׂרָאֵל אַחֲרֵי יְהוָה׃ ס それはキリヤット・ヤリムの箱舟の安息日からであり、日が増えて二十年になり、イスラエルの全家は主の後に喜びました。 And it came to pass, from the day that the ark abode in Kiriath-jearim, that the time was long; for it was twenty years: and all the house of Israel lamented after Jehovah. そして、それは実現しました。箱舟がキルヤテ・エアリムにとどまった日から。時間が長かったこと。それは二十年であったからである。イスラエルの全家は主を嘆いた。 その箱は久しくキリアテ・ヤリムにとどまって、二十年を経た。イスラエルの全家は主を慕って嘆いた。 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 7 | 3 | וַיֹּאמֶר שְׁמוּאֵל אֶל־כָּל־בֵּית יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר אִם־בְּכָל־לְבַבְכֶם אַתֶּם שָׁבִים אֶל־יְהוָה הָסִירוּ אֶת־אֱלֹהֵי הַנֵּכָר מִתֹּוכְכֶם וְהָעַשְׁתָּרֹות וְהָכִינוּ לְבַבְכֶם אֶל־יְהוָה וְעִבְדֻהוּ לְבַדֹּו וְיַצֵּל אֶתְכֶם מִיַּד פְּלִשְׁתִּים׃ 私はそれをしないといけない。 And Samuel spake unto all the house of Israel, saying, If ye do return unto Jehovah with all your heart, then put away the foreign gods and the Ashtaroth from among you, and direct your hearts unto Jehovah, and serve him only; and he will deliver you out of the hand of the Philistines. サムエルはイスラエルの全家に語った。と言っています。心を尽くしてエホバに立ち返るなら。外国の神々やアシュタロトをあなたがたの中から片付けなさい。心をエホバに向けなさい。そして彼だけに仕えなさい。ペリシテ人の手からあなたを救い出してくださいます。 その時サムエルはイスラエルの全家に告げていった、「もし、あなたがたが一心に主に立ち返るのであれば、ほかの神々とアシタロテを、あなたがたのうちから捨て去り、心を主に向け、主にのみ仕えなければならない。そうすれば、主はあなたがたをペリシテびとの手から救い出されるであろう」。 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 7 | 4 | וַיָּסִירוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת־הַבְּעָלִים וְאֶת־הָעַשְׁתָּרֹת וַיַּעַבְדוּ אֶת־יְהוָה לְבַדֹּו׃ פ イスラエルの子らはバアリムとアシュタロトを片付け、エホバだけを崇拝した。 Then the children of Israel did put away the Baalim and the Ashtaroth, and served Jehovah only. イスラエルの人々はバアリムとアシュタロトを片付けた。エホバだけに仕えました。 そこでイスラエルの人々はバアルとアシタロテを捨て去り、ただ主にのみ仕えた。 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 7 | 5 | וַיֹּאמֶר שְׁמוּאֵל קִבְצוּ אֶת־כָּל־יִשְׂרָאֵל הַמִּצְפָּתָה וְאֶתְפַּלֵּל בַּעַדְכֶם אֶל־יְהוָה׃ そしてシュムエルは言った、「待っているすべてのイスラエルを集めてください。私はあなたと一緒にエホバに祈ります。」 And Samuel said, Gather all Israel to Mizpah, and I will pray for you unto Jehovah. そしてサムエルは言った。全イスラエルをミツパに集めよ。あなたのためにエホバに祈ります。 サムエルはまた言った、「イスラエルびとを、ことごとくミヅパに集めなさい。わたしはあなたがたのために主に祈りましょう」。 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 7 | 6 | וַיִּקָּבְצוּ הַמִּצְפָּתָה וַיִּשְׁאֲבוּ־מַיִם וַיִּשְׁפְּכוּ ׀ לִפְנֵי יְהוָה וַיָּצוּמוּ בַּיֹּום הַהוּא וַיֹּאמְרוּ שָׁם חָטָאנוּ לַיהוָה וַיִּשְׁפֹּט שְׁמוּאֵל אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בַּמִּצְפָּה׃ 彼らはミツパを集めて水を汲み、それを主の前に注ぎ、その日は断食し、そこで私たちは主に対して罪を犯したと言い、シュムエルはミツパでイスラエルの子らを裁いた。 And they gathered together to Mizpah, and drew water, and poured it out before Jehovah, and fasted on that day, and said there, We have sinned against Jehovah. And Samuel judged the children of Israel in Mizpah. そして彼らはミツパに集まった。そして水を引いた。それをエホバの前に注ぎ出した。そしてその日断食した。と、そこで言いました。私たちはエホバに対して罪を犯しました。サムエルはミツパでイスラエルの人々をさばいた。 人々はミヅパに集まり、水をくんでそれを主の前に注ぎ、その日、断食してその所で言った、「われわれは主に対して罪を犯した」。サムエルはミヅパでイスラエルの人々をさばいた。 |