# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 7 | 12 | וַיִּקַּח שְׁמוּאֵל אֶבֶן אַחַת וַיָּשֶׂם בֵּין־הַמִּצְפָּה וּבֵין הַשֵּׁן וַיִּקְרָא אֶת־שְׁמָהּ אֶבֶן הָעָזֶר וַיֹּאמַר עַד־הֵנָּה עֲזָרָנוּ יְהוָה׃ シュムエルは石を取ってミツパと歯の間に置き、その名を助けの石と呼び、「今まで、エホバは私たちの助け主です」と言いました。 Then Samuel took a stone, and set it between Mizpah and Shen, and called the name of it Eben-ezer, saying, Hitherto hath Jehovah helped us. それからサムエルは石を取った。ミツパとシェンの間にセットします。その名をエベン・エゼルと呼んだ。と言っています。これまでエホバはわたしたちを助けてくださいました。 その時サムエルは一つの石をとってミヅパとエシャナの間にすえ、「主は今に至るまでわれわれを助けられた」と言って、その名をエベネゼルと名づけた。 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 7 | 13 | וַיִּכָּנְעוּ הַפְּלִשְׁתִּים וְלֹא־יָסְפוּ עֹוד לָבֹוא בִּגְבוּל יִשְׂרָאֵל וַתְּהִי יַד־יְהוָה בַּפְּלִשְׁתִּים כֹּל יְמֵי שְׁמוּאֵל׃ ペリシテ人は降伏し、二度とイスラエルの国境に来ることはなかった。サムエルの時代の間、エホバのみ手がペリシテ人と共にあった。 So the Philistines were subdued, and they came no more within the border of Israel: and the hand of Jehovah was against the Philistines all the days of Samuel. こうしてペリシテ人は征服された。そして彼らはもはやイスラエルの国境内に来なかった. そしてエホバの手はサムエルの日々の間ずっとペリシテ人に反対していた. こうしてペリシテびとは征服され、ふたたびイスラエルの領地に、はいらなかった。サムエルの一生の間、主の手が、ペリシテびとを防いだ。 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 7 | 14 | וַתָּשֹׁבְנָה הֶעָרִים אֲשֶׁר לָקְחוּ־פְלִשְׁתִּים מֵאֵת יִשְׂרָאֵל ׀ לְיִשְׂרָאֵל מֵעֶקְרֹון וְעַד־גַּת וְאֶת־גְּבוּלָן הִצִּיל יִשְׂרָאֵל מִיַּד פְּלִשְׁתִּים וַיְהִי שָׁלֹום בֵּין יִשְׂרָאֵל וּבֵין הָאֱמֹרִי׃ ペリシテ人がイスラエルから奪った町々は、エクロンからイスラエルに返還され、ガトまでも返還され、イスラエルは国境をペリシテ人から救い、イスラエルとイスラエルの間に平和がもたらされました。 And the cities which the Philistines had taken from Israel were restored to Israel, from Ekron even unto Gath; and the border thereof did Israel deliver out of the hand of the Philistines. And there was peace between Israel and the Amorites. ペリシテ人がイスラエルから奪った町々は、イスラエルに返還された。エクロンからガトまで。イスラエルはその国境をペリシテびとの手から救い出した。イスラエルとアモリ人との間には平和があった。 ペリシテびとがイスラエルから取った町々は、エクロンからガテまで、イスラエルにかえり、イスラエルはその周囲の地をもペリシテびとの手から取りかえした。またイスラエルとアモリびととの間には平和があった。 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 7 | 15 | וַיִּשְׁפֹּט שְׁמוּאֵל אֶת־יִשְׂרָאֵל כֹּל יְמֵי חַיָּיו׃ そしてシュムエルは生涯イスラエルを裁いた。 And Samuel judged Israel all the days of his life. そしてサムエルは生涯イスラエルを裁いた。 サムエルは一生の間イスラエルをさばいた。 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 7 | 16 | וְהָלַךְ מִדֵּי שָׁנָה בְּשָׁנָה וְסָבַב בֵּית־אֵל וְהַגִּלְגָּל וְהַמִּצְפָּה וְשָׁפַט אֶת־יִשְׂרָאֵל אֵת כָּל־הַמְּקֹומֹות הָאֵלֶּה׃ 彼は年々、ベテル、車輪、ミツパを巡って、これらすべての場所でイスラエルを裁いた。 And he went from year to year in circuit to Beth-el and Gilgal, and Mizpah; and he judged Israel in all those places. そして彼は年々ベテルとギルガルに巡回した。そしてミツパ。そして彼はそれらすべての場所でイスラエルを裁いた。 年ごとにサムエルはベテルとギルガル、およびミヅパを巡って、その所々でイスラエルをさばき、 |