# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 8 | 20 | וְהָיִינוּ גַם־אֲנַחְנוּ כְּכָל־הַגֹּויִם וּשְׁפָטָנוּ מַלְכֵּנוּ וְיָצָא לְפָנֵינוּ וְנִלְחַם אֶת־מִלְחֲמֹתֵנוּ׃ そして、私たちもすべての国と同じように、私たちの王は私たちを裁き、彼は私たちの前に出て行き、私たちは戦いました. that we also may be like all the nations, and that our king may judge us, and go out before us, and fight our battles. わたしたちもすべての国民のようになるためです。そして私たちの王が私たちを裁くことができるように。そして私たちの前に出てください。そして私たちの戦いを戦います。 われわれも他の国々のようになり、王がわれわれをさばき、われわれを率いて、われわれの戦いにたたかうのである」。 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 8 | 21 | וַיִּשְׁמַע שְׁמוּאֵל אֵת כָּל־דִּבְרֵי הָעָם וַיְדַבְּרֵם בְּאָזְנֵי יְהוָה׃ פ シュムエルは民の言葉をことごとく聞き、エホバの耳に語りかけた。 And Samuel heard all the words of the people, and he rehearsed them in the ears of Jehovah. サムエルは民の言葉をことごとく聞いた。そして彼はそれらをエホバの耳にリハーサルした。 サムエルは民の言葉をことごとく聞いて、それを主の耳に告げた。 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 8 | 22 | וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־שְׁמוּאֵל שְׁמַע בְּקֹולָם וְהִמְלַכְתָּ לָהֶם מֶלֶךְ וַיֹּאמֶר שְׁמוּאֵל אֶל־אַנְשֵׁי יִשְׂרָאֵל לְכוּ אִישׁ לְעִירֹו׃ פ そして主はシュムエルに、彼らの声に耳を傾け、彼らを王にするように言われた。 And Jehovah said to Samuel, Hearken unto their voice, and make them a king. And Samuel said unto the men of Israel, Go ye every man unto his city. エホバはサムエルに言われました。彼らの声に耳を傾けてください。そして彼らを王にします。サムエルはイスラエルの人々に言った。おのおの自分の町に行きなさい。 主はサムエルに言われた、「彼らの声に聞き従い、彼らのために王を立てよ」。サムエルはイスラエルの人々に言った、「あなたがたは、めいめいその町に帰りなさい」。 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 9 | 1 | וַיְהִי־אִישׁ [מִבִּן־יָמִין כ] (מִבִּנְיָמִין ק) וּשְׁמֹו קִישׁ בֶּן־אֲבִיאֵל בֶּן־צְרֹור בֶּן־בְּכֹורַת בֶּן־אֲפִיחַ בֶּן־אִישׁ יְמִינִי גִּבֹּור חָיִל׃ そして[ベン・ヤミン20から](ベンジャミンKから)男がいて、彼の名前はキシュ・ベン・アビエル・ベン・ズロール・ベン・ベクラット・ベン・アフィア・ベン・イシュ・ベン・イミニであり、戦争の強大な男でした。 Now there was a man of Benjamin, whose name was Kish, the son of Abiel, the son of Zeror, the son of Becorath, the son of Aphiah, the son of a Benjamite, a mighty man of valor. さて、ベニヤミンの男がいた。その名はキッシュ。アビエルの息子。ゼロルの息子。ベコラスの息子。アピアの息子。ベンジャマイトの息子。勇猛果敢な男。 さて、ベニヤミンの人で、キシという名の裕福な人があった。キシはアビエルの子、アビエルはゼロルの子、ゼロルはベコラテの子、ベコラテはアピヤの子、アピヤはベニヤミンびとである。 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 9 | 2 | וְלֹו־הָיָה בֵן וּשְׁמֹו שָׁאוּל בָּחוּר וָטֹוב וְאֵין אִישׁ מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל טֹוב מִמֶּנּוּ מִשִּׁכְמֹו וָמַעְלָה גָּבֹהַּ מִכָּל־הָעָם׃ そして彼には息子がいて、彼の名前はサウルで、若者で善良な人でした.イスラエルの子供たちの中で、彼よりも優れた、彼よりも優れた、すべての民よりも高貴な人は誰もいません. And he had a son, whose name was Saul, a young man and a goodly: and there was not among the children of Israel a goodlier person than he: from his shoulders and upward he was higher than any of the people. そして彼には息子がいました。その名はサウロ。イスラエルの人々の中で、彼よりも優れた人はいませんでした。肩から上へと、彼はどの民族よりも背が高かったのです。 キシにはサウルという名の子があった。若くて麗しく、イスラエルの人々のうちに彼よりも麗しい人はなく、民のだれよりも肩から上、背が高かった。 |