# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 10 | 1 | וַיִּקַּח שְׁמוּאֵל אֶת־פַּךְ הַשֶּׁמֶן וַיִּצֹק עַל־רֹאשֹׁו וַיִּשָּׁקֵהוּ וַיֹּאמֶר הֲלֹוא כִּי־מְשָׁחֲךָ יְהוָה עַל־נַחֲלָתֹו לְנָגִיד׃ シュムエルは一口の油を取り、彼の頭に注ぎ、彼に水を飲ませた。 Then Samuel took the vial of oil, and poured it upon his head, and kissed him, and said, Is it not that Jehovah hath anointed thee to be prince over his inheritance? それからサムエルは油の入った瓶を取りました。そしてそれを彼の頭に注ぎました。そしてキスをした。そして、言いました。エホバがあなたに油をそそいで、ご自分の相続財産を治める王子にされたのではありませんか。 その時サムエルは油のびんを取って、サウルの頭に注ぎ、彼に口づけして言った、「主はあなたに油を注いで、その民イスラエルの君とされたではありませんか。あなたは主の民を治め、周囲の敵の手から彼らを救わなければならない。主があなたに油を注いで、その嗣業の君とされたことの、しるしは次のとおりです。 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 10 | 2 | בְּלֶכְתְּךָ הַיֹּום מֵעִמָּדִי וּמָצָאתָ שְׁנֵי אֲנָשִׁים עִם־קְבֻרַת רָחֵל בִּגְבוּל בִּנְיָמִן בְּצֶלְצַח וְאָמְרוּ אֵלֶיךָ נִמְצְאוּ הָאֲתֹנֹות אֲשֶׁר הָלַכְתָּ לְבַקֵּשׁ וְהִנֵּה נָטַשׁ אָבִיךָ אֶת־דִּבְרֵי הָאֲתֹנֹות וְדָאַג לָכֶם לֵאמֹר מָה אֶעֱשֶׂה לִבְנִי׃ 私はそれをしないといけない。 When thou art departed from me to-day, then thou shalt find two men by Rachel's sepulchre, in the border of Benjamin at Zelzah; and they will say unto thee, The asses which thou wentest to seek are found; and, lo, thy father hath left off caring for the asses, and is anxious for you, saying, What shall I do for my son? 今日、あなたが私から離れたとき。そうすればレイチェルの墓のそばで二人の男を見つけるだろう.ゼルザのベニヤミンの国境。と彼らはあなたに言うでしょう。あなたが探しに行ったろばが見つかりました。と。見よ。あなたのお父さんはロバの世話をやめました。そしてあなたを心配しています。と言っています。息子のために何をしようか? あなたがきょう、わたしを離れて、去って行くとき、ベニヤミンの領地のゼルザにあるラケルの墓のかたわらで、ふたりの人に会うでしょう。そして彼らはあなたに言います、『あなたが捜しに行かれたろばは見つかりました。いま父上は、ろばよりもあなたがたの事を心配して、「わが子のことは、どうしよう」と言っておられます』。 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 10 | 3 | וְחָלַפְתָּ מִשָּׁם וָהָלְאָה וּבָאתָ עַד־אֵלֹון תָּבֹור וּמְצָאוּךָ שָּׁם שְׁלֹשָׁה אֲנָשִׁים עֹלִים אֶל־הָאֱלֹהִים בֵּית־אֵל אֶחָד נֹשֵׂא ׀ שְׁלֹשָׁה גְדָיִים וְאֶחָד נֹשֵׂא שְׁלֹשֶׁת כִּכְּרֹות לֶחֶם וְאֶחָד נֹשֵׂא נֵבֶל־יָיִן׃ 情報 Then shalt thou go on forward from thence, and thou shalt come to the oak of Tabor; and there shall meet thee there three men going up to God to Beth-el, one carrying three kids, and another carrying three loaves of bread, and another carrying a bottle of wine: それからあなたはそこから前進しなければなりません。そしてあなたはタボルの樫の木に来なければならない。そして、ベテルに神に上って行く三人の男がそこであなたに会うでしょう。 1 つは 3 人の子供を抱えています。もう一つはパンを三斤持っていました。もう一人はワインのボトルを持っています: あなたが、そこからなお進んで、タボルのかしの木の所へ行くと、そこでベテルに上って神を拝もうとする三人の者に会うでしょう。ひとりは三頭の子やぎを連れ、ひとりは三つのパンを携え、ひとりは、ぶどう酒のはいった皮袋一つを携えている。 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 10 | 4 | וְשָׁאֲלוּ לְךָ לְשָׁלֹום וְנָתְנוּ לְךָ שְׁתֵּי־לֶחֶם וְלָקַחְתָּ מִיָּדָם׃ そして彼らはあなたに平和を求め、彼らはあなたに2つのパンを与え、あなたは彼らの血の一部を取りました. and they will salute thee, and give thee two loaves of bread, which thou shalt receive of their hand. 彼らはあなたに敬意を表します。そして、あなたにパンを二つ与えなさい。あなたは彼らの手からそれを受け取るでしょう。 彼らはあなたにあいさつし、二つのパンをくれるでしょう。あなたはそれを、その手から受けなければならない。 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 10 | 5 | אַחַר כֵּן תָּבֹוא גִּבְעַת הָאֱלֹהִים אֲשֶׁר־שָׁם נְצִבֵי פְלִשְׁתִּים וִיהִי כְבֹאֲךָ שָׁם הָעִיר וּפָגַעְתָּ חֶבֶל נְבִיאִים יֹרְדִים מֵהַבָּמָה וְלִפְנֵיהֶם נֵבֶל וְתֹף וְחָלִיל וְכִנֹּור וְהֵמָּה מִתְנַבְּאִים׃ その時、ペリシテ人が駐屯している神の丘が来て、その町で火事が起こり、プラットホームから降りてくる預言者の縄をあなたがたたくと、彼らの前に竪琴があり、ハープ、粗布など。 After that thou shalt come to the hill of God, where is the garrison of the Philistines: and it shall come to pass, when thou art come thither to the city, that thou shalt meet a band of prophets coming down from the high place with a psaltery, and a timbrel, and a pipe, and a harp, before them; and they will be prophesying: その後、あなたは神の丘に来なければならない.ペリシテびとの守備隊はどこにある。あなたが街に来るとき。聖歌隊を持って高き所から降りてくる預言者の一団にあなたが会うように。そしてティンブレル。そしてパイプ。そしてハープ。彼らの前に;そして彼らは預言するでしょう: その後、あなたは神のギベアへ行く。そこはペリシテびとの守備兵のいる所である。あなたはその所へ行って、町にはいる時、立琴、手鼓、笛、琴を執る人々を先に行かせて、預言しながら高き所から降りてくる一群の預言者に会うでしょう。 |