へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 1 Samuel サムエル記上 11 14 וַיֹּאמֶר שְׁמוּאֵל אֶל־הָעָם לְכוּ וְנֵלְכָה הַגִּלְגָּל וּנְחַדֵּשׁ שָׁם הַמְּלוּכָה׃
そしてシュムエルが人々に「行け」と言うと、車輪が動き、そこで王国が新たにされた。

Then said Samuel to the people, Come, and let us go to Gilgal, and renew the kingdom there.
そこでサムエルは人々に言った。来て。そしてギルガルに行きましょう。そしてそこで王国を更新します。

そこでサムエルはたみった、「さあ、ギルガルへって、あそこで王国おうこく一新いっしんしよう」。
0 1 Samuel サムエル記上 11 15 וַיֵּלְכוּ כָל־הָעָם הַגִּלְגָּל וַיַּמְלִכוּ שָׁם אֶת־שָׁאוּל לִפְנֵי יְהוָה בַּגִּלְגָּל וַיִּזְבְּחוּ־שָׁם זְבָחִים שְׁלָמִים לִפְנֵי יְהוָה וַיִּשְׂמַח שָׁם שָׁאוּל וְכָל־אַנְשֵׁי יִשְׂרָאֵל עַד־מְאֹד׃ פ
民はみなギルガルに行き、ギルガルで主の前にサウルを拝み、主の前にすべてのいけにえをささげ、サウルとイスラエルのすべての民はそこでとこしえに喜んだ。

And all the people went to Gilgal; and there they made Saul king before Jehovah in Gilgal; and there they offered sacrifices of peace-offerings before Jehovah; and there Saul and all the men of Israel rejoiced greatly.
民はみなギルガルに行った。そこで彼らはサウルをギルガルでエホバの前の王とした。そこで彼らは和解のいけにえをエホバの前にささげた。サウルとイスラエルのすべての人はそこで大喜びした。

こうしてたみはみなギルガルへって、そのところしゅまえにサウルをおうとし、酬恩祭しゅうおんさいしゅまえにささげ、サウルとイスラエルの人々ひとびとみな、そのところおおいにいわった。
0 1 Samuel サムエル記上 12 1 וַיֹּאמֶר שְׁמוּאֵל אֶל־כָּל־יִשְׂרָאֵל הִנֵּה שָׁמַעְתִּי בְקֹלְכֶם לְכֹל אֲשֶׁר־אֲמַרְתֶּם לִי וָאַמְלִיךְ עֲלֵיכֶם מֶלֶךְ׃
シュムエルはイスラエルのすべての人に言った、「見よ、あなたがわたしに語ったすべてのことについて、わたしはあなたの声を聞いた。わたしはあなたを治める」。

And Samuel said unto all Israel, Behold, I have hearkened unto your voice in all that ye said unto me, and have made a king over you.
サムエルは全イスラエルに言った。見よ。私は、あなたが私に語ったことすべてにおいて、あなたの声に耳を傾けてきました。そしてあなたの上に王を立てました。

サムエルはイスラエルの人々ひとびとった、「よ、わたしは、あなたがたの言葉ことばしたがって、あなたがたのうえおうてた。
0 1 Samuel サムエル記上 12 2 וְעַתָּה הִנֵּה הַמֶּלֶךְ ׀ מִתְהַלֵּךְ לִפְנֵיכֶם וַאֲנִי זָקַנְתִּי וָשַׂבְתִּי וּבָנַי הִנָּם אִתְּכֶם וַאֲנִי הִתְהַלַּכְתִּי לִפְנֵיכֶם מִנְּעֻרַי עַד־הַיֹּום הַזֶּה׃
そして今、ここに王があなたの前を歩いています。私は年をとって引退し、息子たちはあなたと一緒にいて、若い頃から今日まであなたの前を歩いてきました。

And now, behold, the king walketh before you; and I am old and grayheaded; and, behold, my sons are with you: and I have walked before you from my youth unto this day.
そしていま。見よ。王はあなたの前を歩きます。そして私は年をとって白髪です。と。見よ。私の息子たちはあなたと共にいます。私は若い頃から今日まであなたの前を歩いてきました。

おういま、あなたがたのまえあゆむ。わたしは年老としおいてかみしろくなった。わたしのらもあなたがたとともにいる。わたしはわかときから、きょうまで、あなたがたのまえあゆんだ。
0 1 Samuel サムエル記上 12 3 הִנְנִי עֲנוּ בִי נֶגֶד יְהוָה וְנֶגֶד מְשִׁיחֹו אֶת־שֹׁור ׀ מִי לָקַחְתִּי וַחֲמֹור מִי לָקַחְתִּי וְאֶת־מִי עָשַׁקְתִּי אֶת־מִי רַצֹּותִי וּמִיַּד־מִי לָקַחְתִּי כֹפֶר וְאַעְלִים עֵינַי בֹּו וְאָשִׁיב לָכֶם׃
見よ、彼らはエホバと彼の救世主に反対して私に答えた. 私が取った牛とロバ.

Here I am: witness against me before Jehovah, and before his anointed: whose ox have I taken? or whose ass have I taken? or whom have I defrauded? whom have I oppressed? or of whose hand have I taken a ransom to blind mine eyes therewith? and I will restore it you.
私はここにいます:エホバの前で私に対して証言します。そして彼の油そそがれた者の前で:私は誰の牛を連れて行きましたか?または私は誰のお尻を取ったのですか?または私は誰を欺いたのですか?私は誰を抑圧しましたか?または、誰の手から身代金を取って目をくらませたのですか?そして私はそれをあなたに戻します。

わたしはここにいる。しゅまえと、そのあぶらそそがれたものまえに、わたしをうったえよ。わたしが、だれのうしったか。だれのろばをったか。だれをあざむいたか。だれをしえたげたか。だれのから、まいないをって、自分じぶんをくらましたか。もしそのようなことがあれば、わたしはそれを、あなたがたにつぐなおう」。