# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 12 | 24 | אַךְ ׀ יְראוּ אֶת־יְהוָה וַעֲבַדְתֶּם אֹתֹו בֶּאֱמֶת בְּכָל־לְבַבְכֶם כִּי רְאוּ אֵת אֲשֶׁר־הִגְדִּל עִמָּכֶם׃ しかし、主を畏れ、心を尽くしてまことをもって主を礼拝しなさい。 Only fear Jehovah, and serve him in truth with all your heart; for consider how great things he hath done for you. ただエホバを恐れなさい。心を尽くして彼に誠実に仕えなさい。彼があなたのためにどれほど素晴らしいことをしたかを考えてください。 あなたがたは、ただ主を恐れ、心をつくして、誠実に主に仕えなければならない。そして主がどんなに大きいことをあなたがたのためにされたかを考えなければならない。 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 12 | 25 | וְאִם־הָרֵעַ תָּרֵעוּ גַּם־אַתֶּם גַּם־מַלְכְּכֶם תִּסָּפוּ׃ פ そして、あなたにも災いが降りかかるなら、あなたとあなたの王は救われるでしょう。 But if ye shall still do wickedly, ye shall be consumed, both ye and your king. しかし、あなたがたが依然として悪事を行うなら。あなたがたは消費されます。あなたとあなたの王の両方。 しかし、あなたがたが、なおも悪を行うならば、あなたがたも、あなたがたの王も、共に滅ぼされるであろう」。 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 13 | 1 | בֶּן־שָׁנָה שָׁאוּל בְּמָלְכֹו וּשְׁתֵּי שָׁנִים מָלַךְ עַל־יִשְׂרָאֵל׃ サウルはその治世で1歳で、2年間イスラエルを治めました。 Saul was [forty] years old when he began to reign; and when he had reigned two years over Israel, サウルが治世を始めたとき、彼は [40] 歳でした。彼が二年間イスラエルを治めた時、 サウルは三十歳で王の位につき、二年イスラエルを治めた。 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 13 | 2 | וַיִּבְחַר־לֹו שָׁאוּל שְׁלֹשֶׁת אֲלָפִים מִיִּשְׂרָאֵל וַיִּהְיוּ עִם־שָׁאוּל אַלְפַּיִם בְּמִכְמָשׂ וּבְהַר בֵּית־אֵל וְאֶלֶף הָיוּ עִם־יֹונָתָן בְּגִבְעַת בִּנְיָמִין וְיֶתֶר הָעָם שִׁלַּח אִישׁ לְאֹהָלָיו׃ サウルは彼のためにイスラエルから三千人を選び、ミクマシとベテル山でサウルと共に千人、ギバ・ベニヤミンでヨナタンと共に千人いた。 Saul chose him three thousand men of Israel, whereof two thousand were with Saul in Michmash and in the mount of Beth-el, and a thousand were with Jonathan in Gibeah of Benjamin: and the rest of the people he sent every man to his tent. サウルはイスラエルの三千人を彼に選んだ。そのうち二千人がサウルと共にミクマシュとベテルの山にいた。ヨナタンと共にベニヤミンのギブアに千人がおり、残りの民をそれぞれ自分の天幕に送った。 さてサウルはイスラエルびと三千を選んだ。二千はサウルと共にミクマシ、およびベテルの山地におり、一千はヨナタンと共にベニヤミンのギベアにいた。サウルはその他の民を、おのおの、その天幕に帰らせた。 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 13 | 3 | וַיַּךְ יֹונָתָן אֵת נְצִיב פְּלִשְׁתִּים אֲשֶׁר בְּגֶבַע וַיִּשְׁמְעוּ פְּלִשְׁתִּים וְשָׁאוּל תָּקַע בַּשֹּׁופָר בְּכָל־הָאָרֶץ לֵאמֹר יִשְׁמְעוּ הָעִבְרִים׃ ヨナタンは丘の上にいたペリシテびとの総督を殺したので、ペリシテびとはこれを聞いた。 And Jonathan smote the garrison of the Philistines that was in Geba: and the Philistines heard of it. And Saul blew the trumpet throughout all the land, saying, Let the Hebrews hear. ヨナタンはゲバにあったペリシテびとの守備隊を撃ち、ペリシテびとはこれを聞いた。そしてサウルは全地でラッパを吹き鳴らした。と言っています。ヘブライ人に聞かせてください。 ヨナタンは、ゲバにあるペリシテびとの守備兵を敗った。ペリシテびとはそのことを聞いた。そこで、サウルは国中に、あまねく角笛を吹きならして言わせた、「ヘブルびとよ、聞け」。 |