へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 1 Samuel サムエル記上 13 14 וְעַתָּה מַמְלַכְתְּךָ לֹא־תָקוּם בִּקֵּשׁ יְהוָה לֹו אִישׁ כִּלְבָבֹו וַיְצַוֵּהוּ יְהוָה לְנָגִיד עַל־עַמֹּו כִּי לֹא שָׁמַרְתָּ אֵת אֲשֶׁר־צִוְּךָ יְהוָה׃ פ
そして今、あなたの王国は確立されません。エホバに心からの男を求めてください。そうすれば、エホバは彼に民のために話すように命じます。エホバ、あなたはあなたの戒めを守らなかったからです。

But now thy kingdom shall not continue: Jehovah hath sought him a man after his own heart, and Jehovah hath appointed him to be prince over his people, because thou hast not kept that which Jehovah commanded thee.
しかし今、あなたの王国は続くことはありません。エホバは彼を任命して,ご自分の民の上に君臨させました。主が命じられたことをあなたが守らなかったからである。

しかしいまは、あなたの王国おうこくつづかないであろう。しゅ自分じぶんこころにかなうひともとめて、そのひとたみきみとなることをめいじられた。あなたがしゅめいじられたことまもらなかったからである」。
0 1 Samuel サムエル記上 13 15 וַיָּקָם שְׁמוּאֵל וַיַּעַל מִן־הַגִּלְגָּל גִּבְעַת בִּנְיָמִן וַיִּפְקֹד שָׁאוּל אֶת־הָעָם הַנִּמְצְאִים עִמֹּו כְּשֵׁשׁ מֵאֹות אִישׁ׃
シュムエルは立って、ギルガルからベニヤミンの丘に上った。

And Samuel arose, and gat him up from Gilgal unto Gibeah of Benjamin. And Saul numbered the people that were present with him, about six hundred men.
そしてサムエルは立ち上がった。彼をギルガルからベニヤミンのギブアまで引き上げた。そしてサウルは彼と一緒にいた人々を数えました。約六百人。

こうしてサムエルはって、ギルガルからベニヤミンのギベアにのぼっていった。
サウルはともにいるたみかぞえてみたが、おおよそ六百にんあった。
0 1 Samuel サムエル記上 13 16 וְשָׁאוּל וְיֹונָתָן בְּנֹו וְהָעָם הַנִּמְצָא עִמָּם יֹשְׁבִים בְּגֶבַע בִּנְיָמִן וּפְלִשְׁתִּים חָנוּ בְמִכְמָשׂ׃
サウルとその子ヨナタン、および彼らと一緒にいた民は、ベニヤミンの丘に住み、ペリシテ人はミクマシュに宿営していた。

And Saul, and Jonathan his son, and the people that were present with them, abode in Geba of Benjamin: but the Philistines encamped in Michmash.
そしてサウル。そして彼の息子ジョナサン。そして彼らと一緒にいた人々。ベニヤミンのゲバに住み、ペリシテびとはミクマシュに宿営した。

サウルとそのヨナタン、ならびに、ともにいるたみは、ベニヤミンのゲバにおり、ペリシテびとはミクマシにじんっていた。
0 1 Samuel サムエル記上 13 17 וַיֵּצֵא הַמַּשְׁחִית מִמַּחֲנֵה פְלִשְׁתִּים שְׁלֹשָׁה רָאשִׁים הָרֹאשׁ אֶחָד יִפְנֶה אֶל־דֶּרֶךְ עָפְרָה אֶל־אֶרֶץ שׁוּעָל׃
駆逐艦はペリシテ人の宿営を出て、三人の首長であったが、一人の首長は狐の国へのオプラの道に向かった。

And the spoilers came out of the camp of the Philistines in three companies: one company turned unto the way that leadeth to Ophrah, unto the land of Shual;
ネタバレはペリシテ人の陣営から三個隊に分かれて出てきた。シュアルの地へ。

そしてペリシテびとのじんから三つの部隊ぶたいにわかれた略奪りゃくだつたいてきて、一たいはオフラのほうかって、シュアルのき、
0 1 Samuel サムエル記上 13 18 וְהָרֹאשׁ אֶחָד יִפְנֶה דֶּרֶךְ בֵּית חֹרֹון וְהָרֹאשׁ אֶחָד יִפְנֶה דֶּרֶךְ הַגְּבוּל הַנִּשְׁקָף עַל־גֵּי הַצְּבֹעִים הַמִּדְבָּרָה׃ ס
そして、一方の頭はベイト・ホロンの道を向き、もう一方の頭は砂漠の壁に映る国境の道を向きます。

and another company turned the way to Beth-horon; and another company turned the way of the border that looketh down upon the valley of Zeboim toward the wilderness.
別の一団がベト・ホロンに向かった。そして別の一隊は、ゼボイムの谷を見下ろす国境の道を荒れ野に向けた。

たいはベテホロンのほうかい、一たい荒野あらのほうのゼボイムのたにおろすさかいほうかった。