# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 13 | 19 | וְחָרָשׁ לֹא יִמָּצֵא בְּכֹל אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל כִּי־ [אָמַר כ] (אָמְרוּ ק) פְלִשְׁתִּים פֶּן יַעֲשׂוּ הָעִבְרִים חֶרֶב אֹו חֲנִית׃ フィリスティア人は剣も槍も作らないので、耳の聞こえない人はイスラエルの全土に見いだされることはありません。 Now there was no smith found throughout all the land of Israel; for the Philistines said, Lest the Hebrews make them swords or spears: イスラエル全土に鍛冶屋はいなかった。ペリシテ人が言ったからです。ヘブライ人が彼らを剣や槍にしないように: そのころ、イスラエルの地にはどこにも鉄工がいなかった。ペリシテびとが「ヘブルびとはつるぎも、やりも造ってはならない」と言ったからである。 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 13 | 20 | וַיֵּרְדוּ כָל־יִשְׂרָאֵל הַפְּלִשְׁתִּים לִלְטֹושׁ אִישׁ אֶת־מַחֲרַשְׁתֹּו וְאֶת־אֵתֹו וְאֶת־קַרְדֻּמֹּו וְאֵת מַחֲרֵשָׁתֹו׃ ペリシテ人は、人の鋤と馬と牛と鋤を挽くために、イスラエル全土に下って行った。 but all the Israelites went down to the Philistines, to sharpen every man his share, and his coulter, and his axe, and his mattock; しかし、すべてのイスラエル人はペリシテ人に下った。すべての人が自分の分け前を研ぎ澄ますために。そして彼のコルター。そして彼の斧。そして彼のマトック。 ただしイスラエルの人は皆、そのすきざき、くわ、おの、かまに刃をつけるときは、ペリシテびとの所へ下って行った。 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 13 | 21 | וְהָיְתָה הַפְּצִירָה פִים לַמַּחֲרֵשֹׁת וְלָאֵתִים וְלִשְׁלֹשׁ קִלְּשֹׁון וּלְהַקַּרְדֻּמִּים וּלְהַצִּיב הַדָּרְבָן׃ そして、嘆願は鋤とシャベルと 3 つの竪琴と突き棒と拍車を設定するためのものでした。 yet they had a file for the mattocks, and for the coulters, and for the forks, and for the axes, and to set the goads. それでも、彼らはマトック用のファイルを持っていました。そしてコルターのために。そしてフォークのために。そして軸のために。そして目標を設定します。 すきざきと、くわのための料金は一ピムであり、おのに刃をつけるのと、とげのあるむちを直すのは三分の一シケルであった。 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 13 | 22 | וְהָיָה בְּיֹום מִלְחֶמֶת וְלֹא נִמְצָא חֶרֶב וַחֲנִית בְּיַד כָּל־הָעָם אֲשֶׁר אֶת־שָׁאוּל וְאֶת־יֹונָתָן וַתִּמָּצֵא לְשָׁאוּל וּלְיֹונָתָן בְּנֹו׃ それは戦争の日のことであり、サウルとヨナタンを持っていたすべての民の手に剣と槍が見つかりませんでした。それはサウルとその息子ヨナタンのために見つかりました。 So it came to pass in the day of battle, that there was neither sword nor spear found in the hand of any of the people that were with Saul and Jonathan: but with Saul and with Jonathan his son was there found. こうして戦いの日に起こった。サウルとヨナタンと一緒にいた民の手には剣も槍もなかったが、サウルとヨナタンと一緒にいたのは彼の息子だった。 それでこの戦いの日には、サウルおよびヨナタンと共にいた民の手には、つるぎもやりもなく、ただサウルとその子ヨナタンとがそれを持っていた。 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 13 | 23 | וַיֵּצֵא מַצַּב פְּלִשְׁתִּים אֶל־מַעֲבַר מִכְמָשׂ׃ ס そしてペリシテ人の状況はミクマシュの峠にまで及んだ。 And the garrison of the Philistines went out unto the pass of Michmash. ペリシテびとの守備隊はミクマシュの峠に出て行った。 ペリシテびとの先陣はミクマシの渡りに進み出た。 |