へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 1 Samuel サムエル記上 14 16 וַיִּרְאוּ הַצֹּפִים לְשָׁאוּל בְּגִבְעַת בִּנְיָמִן וְהִנֵּה הֶהָמֹון נָמֹוג וַיֵּלֶךְ וַהֲלֹם׃ פ
見張りがベニヤミンの丘でサウルを見ると、見よ、群衆はいなくなり、彼は行って打たれた。

And the watchmen of Saul in Gibeah of Benjamin looked; and, behold, the multitude melted away, and they went [hither] and thither.
ベニヤミンのギブアにいるサウルの番人たちは見た。と。見よ。群衆は溶け去った。彼らはあちこち行ったり来たりした。

ベニヤミンのギベアにいたサウルの番兵ばんぺいたちがると、ペリシテびとの群衆ぐんしゅうはくずれて右往左往うおうさおうしていた。
0 1 Samuel サムエル記上 14 17 וַיֹּאמֶר שָׁאוּל לָעָם אֲשֶׁר אִתֹּו פִּקְדוּ־נָא וּרְאוּ מִי הָלַךְ מֵעִמָּנוּ וַיִּפְקְדוּ וְהִנֵּה אֵין יֹונָתָן וְנֹשֵׂא כֵלָיו׃
サウルは一緒に命じていた民に言った、「だれがわたしたちの中から出て行ったのか見てください。彼らが命じると、見よ、ヨナタンと彼の船の担い手はいません。」

Then said Saul unto the people that were with him, Number now, and see who is gone from us. And when they had numbered, behold, Jonathan and his armorbearer were not there.
サウルは一緒にいた人々に言った。今番号。誰が私たちから去ったのか見てください。そして彼らが番号を付けたとき。見よ。ジョナサンと彼の鎧持ちはそこにいませんでした。

そのときサウルは、ともにいるたみった、「人数にんずう調しらべて、われわれのうちのだれがったかをよ」。人数にんずう調しらべたところ、ヨナタンとその武器ぶきものとがそこにいなかった。
0 1 Samuel サムエル記上 14 18 וַיֹּאמֶר שָׁאוּל לַאֲחִיָּה הַגִּישָׁה אֲרֹון הָאֱלֹהִים כִּי־הָיָה אֲרֹון הָאֱלֹהִים בַּיֹּום הַהוּא וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל׃
シャウルは、神の箱に近づいた兄に言った。神の箱はその日、イスラエルの子らにあったからである。

And Saul said unto Ahijah, Bring hither the ark of God. For the ark of God was [there] at that time with the children of Israel.
サウルはアヒヤに言った。神の箱をここに持ってきてください。その時、神の箱はイスラエルの子らと共に[そこに]あった。

サウルはアヒヤにった、「エポデをここにってきなさい」。そのとき、アヒヤはイスラエルの人々ひとびとまえでエポデをけていたからである。
0 1 Samuel サムエル記上 14 19 וַיְהִי עַד דִּבֶּר שָׁאוּל אֶל־הַכֹּהֵן וְהֶהָמֹון אֲשֶׁר בְּמַחֲנֵה פְלִשְׁתִּים וַיֵּלֶךְ הָלֹוךְ וָרָב פ וַיֹּאמֶר שָׁאוּל אֶל־הַכֹּהֵן אֱסֹף יָדֶךָ׃
サウルがペリシテ人の陣営にいる祭司と群衆に話しかけると、王は行って祭司に言った、「手を集めなさい」。

And it came to pass, while Saul talked unto the priest, that the tumult that was in the camp of the Philistines went on and increased: and Saul said unto the priest, Withdraw thy hand.
そして、それは実現しました。サウルは祭司に話しかけた。ペリシテ人の陣営にあった騒動はますます激しくなり、サウルは祭司に言った。手を引いてください。

サウルが祭司さいしかたっているあいだにも、ペリシテびとの陣営じんえいさわぎはますますおおきくなったので、サウルは祭司さいしった、「きなさい」。
0 1 Samuel サムエル記上 14 20 וַיִּזָּעֵק שָׁאוּל וְכָל־הָעָם אֲשֶׁר אִתֹּו וַיָּבֹאוּ עַד־הַמִּלְחָמָה וְהִנֵּה הָיְתָה חֶרֶב אִישׁ בְּרֵעֵהוּ מְהוּמָה גְּדֹולָה מְאֹד׃
サウルと彼と共にいたすべての民は叫び、戦いに臨んだ。

And Saul and all the people that were with him were gathered together, and came to the battle: and, behold, every man's sword was against his fellow, [and there was] a very great discomfiture.
サウルと彼と共にいたすべての人々が集まった。そして戦いに来ました:そして。見よ。すべての人の剣は仲間に向けられました。 [そして] 非常に大きな不快感がありました。

こうしてサウルおよびともにいるたみみなあつまってたたかいにた。ペリシテびとはつるぎをもって同志どうしちしたので、非常ひじょうおおきな混乱こんらんとなった。