# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 14 | 6 | וַיֹּאמֶר יְהֹונָתָן אֶל־הַנַּעַר ׀ נֹשֵׂא כֵלָיו לְכָה וְנַעְבְּרָה אֶל־מַצַּב הָעֲרֵלִים הָאֵלֶּה אוּלַי יַעֲשֶׂה יְהוָה לָנוּ כִּי אֵין לַיהוָה מַעְצֹור לְהֹושִׁיעַ בְּרַב אֹו בִמְעָט׃ そしてヨナタンは少年に言った、「彼の道具を持って行きましょう。そして、私たちはこれらの不毛の状態に行きましょう。おそらく、エホバは私たちのためにしてくださいます. And Jonathan said to the young man that bare his armor, Come, and let us go over unto the garrison of these uncircumcised: it may be that Jehovah will work for us; for there is no restraint to Jehovah to save by many or by few. そしてジョナサンは鎧を脱いだ青年に言った。来て。そして、割礼を受けていないこれらの駐屯地に行きましょう。エホバが私たちのために働いてくださるかもしれません。エホバには、多くの人によって救うことも、少数の人によって救うことも制限されないからです。 ヨナタンはその武器を執る若者に言った、「さあ、われわれは、この割礼なき者どもの先陣へ渡って行こう。主がわれわれのために何か行われるであろう。多くの人をもって救うのも、少ない人をもって救うのも、主にとっては、なんの妨げもないからである」。 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 14 | 7 | וַיֹּאמֶר לֹו נֹשֵׂא כֵלָיו עֲשֵׂה כָּל־אֲשֶׁר בִּלְבָבֶךָ נְטֵה לָךְ הִנְנִי עִמְּךָ כִּלְבָבֶךָ׃ ס 彼の船の持ち主は彼に言った、「あなたの心が望むことは何でもしてください。 And his armorbearer said unto him, Do all that is in thy heart: turn thee, behold, I am with thee according to thy heart. そして彼の武具持ちは彼に言った。あなたの心にあるすべてのことをしてください:あなたを変えてください。見よ。あなたの心に従って、私はあなたと共にいます。 武器を執る者は彼に言った、「あなたの望みどおりにしなさい。わたしは一緒にいます。わたしはあなたと同じ心です」。 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 14 | 8 | וַיֹּאמֶר יְהֹונָתָן הִנֵּה אֲנַחְנוּ עֹבְרִים אֶל־הָאֲנָשִׁים וְנִגְלִינוּ אֲלֵיהֶם׃ ヨナタンは言った。 Then said Jonathan, Behold, we will pass over unto the men, and we will disclose ourselves unto them. するとジョナサンは言いました。見よ。私たちは男性に渡します。そして、私たちは彼らに自分自身を明らかにします。 ヨナタンはまた言った、「われわれは、あの人々の所に渡っていって、彼らに身を現そう。 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 14 | 9 | אִם־כֹּה יֹאמְרוּ אֵלֵינוּ דֹּמּוּ עַד־הַגִּיעֵנוּ אֲלֵיכֶם וְעָמַדְנוּ תַחְתֵּינוּ וְלֹא נַעֲלֶה אֲלֵיהֶם׃ もしそうなら、彼らは私たちがあなたのところに来て、私たちが私たちの下に立って、彼らに上がらなかったまで、彼らの血を私たちに言うでしょう. If they say thus unto us, Tarry until we come to you; then we will stand still in our place, and will not go up unto them. 彼らが私たちにそう言うなら。私たちがあなたのところに来るまで待ってください。それから私たちは私たちの場所に立ち止まります。彼らに上ることはありません。 そして、もし彼らがわれわれに、『こちらから行くまで待て』と言うならば、われわれはその場にとどまり、彼らの所に上っていかないであろう。 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 14 | 10 | וְאִם־כֹּה יֹאמְרוּ עֲלוּ עָלֵינוּ וְעָלִינוּ כִּי־נְתָנָם יְהוָה בְּיָדֵנוּ וְזֶה־לָּנוּ הָאֹות׃ もしそうなら、彼らは私たちに近づき、私たちの上に来ると言うでしょう。なぜなら、エホバは彼らを私たちの手に渡してくださったからです。 But if they say thus, Come up unto us; then we will go up; for Jehovah hath delivered them into our hand: and this shall be the sign unto us. しかし、彼らがそう言うなら。私たちのところに来てください。それから上に行きます。エホバは彼らをわたしたちの手に渡してくださったからです。これがわたしたちへのしるしとなるでしょう。 しかし、もし彼らが『われわれのところへ上ってこい』と言うならば、われわれは上って行こう。主が彼らをわれわれの手に渡されるからである。これをもってしるしとしよう」。 |