# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 13 | 9 | וַיֹּאמֶר שָׁאוּל הַגִּשׁוּ אֵלַי הָעֹלָה וְהַשְּׁלָמִים וַיַּעַל הָעֹלָה׃ そしてサウルは言った、「燔祭をわたしのところに持って来て、和解しなさい。そうすれば、燔祭は上がった。」 And Saul said, Bring hither the burnt-offering to me, and the peace-offerings. And he offered the burnt-offering. そしてサウロは言った。燔祭をここに持ってきてください。そして平和の捧げ物。そして燔祭をささげた。 そこでサウルは言った、「燔祭と酬恩祭をわたしの所に持ってきなさい」。こうして彼は燔祭をささげた。 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 13 | 10 | וַיְהִי כְּכַלֹּתֹו לְהַעֲלֹות הָעֹלָה וְהִנֵּה שְׁמוּאֵל בָּא וַיֵּצֵא שָׁאוּל לִקְרָאתֹו לְבָרֲכֹו׃ 花嫁が焼き尽くすいけにえを持って来ようとしていたとき、見よ、シュムエルが来て、サウルは彼を祝福するために彼を呼びに出かけた。 And it came to pass that, as soon as he had made an end of offering the burnt-offering, behold, Samuel came; and Saul went out to meet him, that he might salute him. そして、それが実現しました。燔祭のささげ物を終えるとすぐに。見よ。サミュエルが来ました。サウルは彼に会いに出かけた。彼が彼に挨拶するように。 その燔祭をささげ終ると、サムエルがきた。サウルはあいさつをしようと、彼を迎えに出た。 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 13 | 11 | וַיֹּאמֶר שְׁמוּאֵל מֶה עָשִׂיתָ וַיֹּאמֶר שָׁאוּל כִּי־רָאִיתִי כִי־נָפַץ הָעָם מֵעָלַי וְאַתָּה לֹא־בָאתָ לְמֹועֵד הַיָּמִים וּפְלִשְׁתִּים נֶאֱסָפִים מִכְמָשׂ׃ シュムエルは、「あなたは何をしたのか」と言うと、サウルは、「民がわたしの上から散らばっているのを見て、ペリシテびとが集まっていたころに、あなたが来なかったからです」と言った。 And Samuel said, What hast thou done? And Saul said, Because I saw that the people were scattered from me, and that thou camest not within the days appointed, and that the Philistines assembled themselves together at Michmash; そしてサムエルは言った。あなたは何をしましたか?そしてサウロは言った。人々が私から散らされるのを見たからです。そして、あなたは定められた日のうちに来なかった.そして、ペリシテ人がミクマシュに集まったこと。 その時サムエルは言った、「あなたは何をしたのですか」。サウルは言った、「民はわたしを離れて散って行き、あなたは定まった日のうちにこられないのに、ペリシテびとがミクマシに集まったのを見たので、 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 13 | 12 | וָאֹמַר עַתָּה יֵרְדוּ פְלִשְׁתִּים אֵלַי הַגִּלְגָּל וּפְנֵי יְהוָה לֹא חִלִּיתִי וָאֶתְאַפַּק וָאַעֲלֶה הָעֹלָה׃ ס 彼は言った、「今、ペリシテびとがギルガルでわたしのところに下ってきました。わたしは主の前に病気にならず、あきらめ、上って行きます」。 therefore said I, Now will the Philistines come down upon me to Gilgal, and I have not entreated the favor of Jehovah: I forced myself therefore, and offered the burnt-offering. ペリシテ人は今、ギルガルに私を襲います。そして、私はエホバの恵みを懇願しませんでした。そして燔祭をささげた。 わたしは、ペリシテびとが今にも、ギルガルに下ってきて、わたしを襲うかも知れないのに、わたしはまだ主の恵みを求めることをしていないと思い、やむを得ず燔祭をささげました」。 |
0 | 1 Samuel | サムエル記上 | 13 | 13 | וַיֹּאמֶר שְׁמוּאֵל אֶל־שָׁאוּל נִסְכָּלְתָּ לֹא שָׁמַרְתָּ אֶת־מִצְוַת יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֲשֶׁר צִוָּךְ כִּי עַתָּה הֵכִין יְהוָה אֶת־מַמְלַכְתְּךָ אֶל־יִשְׂרָאֵל עַד־עֹולָם׃ シュムエルはサウルに言った。 And Samuel said to Saul, Thou hast done foolishly; thou hast not kept the commandment of Jehovah thy God, which he commanded thee: for now would Jehovah have established thy kingdom upon Israel for ever. そしてサムエルはサウルに言った。あなたは愚かなことをした。あなたはあなたの神エホバの命令を守らなかった。エホバはあなたの王国を永遠にイスラエルの上に築き上げようとしておられたからです。 サムエルはサウルに言った、「あなたは愚かなことをした。あなたは、あなたの神、主の命じられた命令を守らなかった。もし守ったならば、主は今あなたの王国を長くイスラエルの上に確保されたであろう。 |